Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möchte rat zunächst einmal » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Vorgehensweise kann sich zunächst einmal positiv auf die Arbeit der drei Organe - Parlament, Rat, Kommission - auswirken und ihnen eine bessere Zusammenarbeit ermöglichen.

Deze methode kan in de eerste plaats tot een betere werking van de drie instellingen (Parlement, Raad en Commissie) en tot meer onderlinge samenwerking leiden.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Aufgrund der gestern von diesem Haus angenommenen Änderung der Tagesordnung möchte ich zunächst einmal zum Ausdruck bringen, dass ich es begrüße, dass der Rechtsausschuss den Berichtentwurf, über den wir heute abstimmen, einstimmig angenommen hat.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik sta hier dankzij de wijziging van de agenda die gisteren door dit Parlement is goedgekeurd en in de eerste plaats wil ik mijn voldoening uiten over het feit dat de Commissie juridische zaken het ontwerpverslag waarover wij vandaag stemmen unaniem heeft aangenomen.


– (EN) Frau Präsidentin! Ich möchte Ihnen zunächst einmal meine Anerkennung aussprechen für die Geduld, die Sie bei diesen Stimmerklärungen aufgebracht haben.

(EN) Mevrouw de Voorzitter, ik betuig mijn erkentelijkheid over uw geduld tijdens deze stemverklaringen.


Was die vom Herrn Abgeordneten Beglitis angesprochene „hartnäckige Weigerung Israels zur Umsetzung des Abkommens vom November 2005“ betrifft, so möchte der Rat zunächst einmal darauf hinweisen, dass die Öffnung des Grenzübergangs zwischen dem Gaza-Streifen und Ägypten, die auf eben diesem Abkommen basiert, dessen Umsetzung die EU mit ihrer Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes am Grenzübergang Rafah unterstützt, bisher ein wirklicher Erfolg gewesen ist.

Wat betreft de verwijzing van de heer Beglitis naar “Israël, dat blijft weigeren het akkoord van november 2005 ten uitvoer te leggen” wil de Raad er om te beginnen op wijzen dat de opening van de grensovergang tussen de Gazastrook en Egypte die juist op dit akkoord is gebaseerd, waarvan de EU de uitvoering steunt met haar missie voor bijstandverlening inzake grensbeheer aan de grensovergang Rafah, tot dusverre een echt succes is geweest.


Was die vom Herrn Abgeordneten Beglitis angesprochene „hartnäckige Weigerung Israels zur Umsetzung des Abkommens vom November 2005“ betrifft, so möchte der Rat zunächst einmal darauf hinweisen, dass die Öffnung des Grenzübergangs zwischen dem Gaza-Streifen und Ägypten, die auf eben diesem Abkommen basiert, dessen Umsetzung die EU mit ihrer Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes am Grenzübergang Rafah unterstützt, bisher ein wirklicher Erfolg gewesen ist.

Wat betreft de verwijzing van de heer Beglitis naar “Israël, dat blijft weigeren het akkoord van november 2005 ten uitvoer te leggen” wil de Raad er om te beginnen op wijzen dat de opening van de grensovergang tussen de Gazastrook en Egypte die juist op dit akkoord is gebaseerd, waarvan de EU de uitvoering steunt met haar missie voor bijstandverlening inzake grensbeheer aan de grensovergang Rafah, tot dusverre een echt succes is geweest.


Obgleich es weitere Vorschläge für die Durchsetzung auch anderer EU-Rechtsvorschriften mithilfe des Netzes gibt, möchte die Kommission zunächst einmal das Netz konsolidieren, bevor sie weitere Änderungen am Anhang der Verordnung vornimmt.

Er zijn nog meer voorstellen met het oog op de handhaving van andere EU-wetgeving via het SCB-netwerk, maar de prioriteit van de Commissie is momenteel het netwerk te consolideren alvorens over te gaan tot verdere wijziging van de bijlage bij de verordening.


Daher möchte ich zunächst einmal meine große Freude zum Ausdruck bringen, dass die Arbeit an diesen Verordnungen fortgesetzt wird, obwohl der Rat nicht zu einem Einvernehmen über die neue Finanzielle Vorausschau 2007-2013 gelangen konnte.

Sta mij toe om allereerst op te merken dat ik bijzonder verheugd ben dat het werk aan deze verordeningen is voortgezet ook al heeft de Raad geen overeenstemming kunnen bereiken over de nieuwe financiële vooruitzichten voor de periode tussen 2007 en 2013.


Zunächst einmalnnten das Europäische Parlament und der ECOFIN-Rat auf der Grundlage eines Kommissionstextes und nach vorheriger Konsultation der Stufe 3-Ausschüsse zusammen eine kurze politische Erklärung abgeben, in der sie die von den Stufe 3-Ausschüssen für den kommenden Zeitraum erwarteten wesentlichen Ergebnisse darlegen.

In een eerste fase zouden het Europees Parlement en de Raad (Ecofin) op basis van een Commissietekst – en na voorafgaand overleg met de comités van niveau 3 – samen een korte politieke verklaring kunnen goedkeuren waarin wordt aangegeven welke de belangrijkste verwezenlijkingen zijn die in de komende periode van de comités van niveau 3 worden verwacht.


Obgleich es weitere Vorschläge für die Durchsetzung auch anderer EU-Rechtsvorschriften mithilfe des Netzes gibt, möchte die Kommission zunächst einmal das Netz konsolidieren, bevor sie weitere Änderungen am Anhang der Verordnung vornimmt.

Er zijn nog meer voorstellen met het oog op de handhaving van andere EU-wetgeving via het SCB-netwerk, maar de prioriteit van de Commissie is momenteel het netwerk te consolideren alvorens over te gaan tot verdere wijziging van de bijlage bij de verordening.


Diese Vorgehensweise kann sich zunächst einmal positiv auf die Arbeit der drei Organe - Parlament, Rat, Kommission - auswirken und ihnen eine bessere Zusammenarbeit ermöglichen.

Deze methode kan in de eerste plaats tot een betere werking van de drie instellingen (Parlement, Raad en Commissie) en tot meer onderlinge samenwerking leiden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möchte rat zunächst einmal' ->

Date index: 2023-08-27
w