Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "muß auch daran gedacht werden " (Duits → Nederlands) :

Daher muß alles daran gesetzt werden, um insbesondere in den Bereichen, in denen Programme auf Gemeinschaftsebene verwirklicht werden sollen, einen gemeinsamen Nenner zu finden.

Het is dus belangrijk dat convergerende en samenhangende benaderingen van deze problematiek worden aangemoedigd, vooral op gebieden waarop de Unie actief is.


Es soll auch ein spezifisches Instrument für die Anerkennung von Jugendarbeit entwickelt werden, wobei daran gedacht wird, einen „Jugendpass“ in den Europass aufzunehmen.

Voor de erkenning van door jongeren verricht werk wordt een specifiek instrument uitgewerkt. Het uiteindelijke doel is een ‘Jongerenpass’ aan de Europass toe te voegen.


Doch muß daran erinnert werden, daß die US-Rechtsprechung die Streitbeilegungsverfahren beherrscht, worauf die Europäische Gemeinschaft bereits früher in ihrer Antwort an die US-Regierung bezüglich der Überwachung der Internetverwaltung hingewiesen hat.

Er moet echter nogmaals op worden gewezen dat de jurisdictie van de Amerikaanse rechtbanken voorrang heeft op de geschillenbeslechtingsprocedures, zoals reeds onderstreept in het vroegere antwoord van de Europese Gemeenschap aan de Amerikaanse regering inzake beheer van het internet.


Der Gerichtshof erinnert auch daran, dass ein System der Gerichtskostenhilfe nicht funktionieren kann ohne die Einführung eines Systems, durch die Rechtssachen ausgewählt werden können, die in dessen Genuss gelangen können, und dass ein System, in dem vorgesehen ist, dass öffentliche Gelder als juristischen Beistand nur den Antragstellern gewährt werden, deren Klage eine vernünftige Erfolgsaussicht hat, an sich nicht als willkürlich bezeichnet werden kann [...] ' (EuGHMR, Pedro Ramos gegen Sch ...[+++]

Het Hof brengt eveneens in herinnering dat een rechtsbijstandsregeling niet kan werken zonder de totstandkoming van een mechanisme dat het mogelijk maakt de zaken te selecteren die het voordeel ervan kunnen genieten, en dat een systeem dat erin voorziet alleen aan aanvragers wier voorziening een redelijke kans op succes heeft, openbare gelden als juridische bijstand toe te kennen, op zich niet als willekeurig zou kunnen worden aangemerkt [...] ' (EHRM, Pedro Ramos t. Zwitserland, 14 oktober 2010, § 41).


während die Grundlage dieser Klausel hypothetisch oder generell keinen im Vermögen des in gerichtlicher Reorganisation befindlichen Unternehmens vorhandenen Aktiva entspricht und bei anderen Gläubigern, die nicht daran gedacht hatten, eine solche Klausel in ihre Vereinbarung aufzunehmen, die Schuldforderung um höchstens 85% verringert werden kann?

terwijl de grondslag van dat beding per hypothese of in het algemeen niet overeenstemt met enig actief in het vermogen van de onderneming in gerechtelijke reorganisatie, en de andere schuldeisers, die niet eraan hebben gedacht een dergelijk beding in hun overeenkomst in te voegen, een vermindering van hun schuldvordering tot hoogstens 85 pct. kunnen krijgen ?


Auch wenn das Recht, seinen Familiennamen zu verleihen, nicht als ein Grundrecht angesehen werden kann, besitzen die Eltern ein deutliches und persönliches Interesse daran, in den Prozess der Bestimmung des Familiennamens ihres Kindes einzugreifen.

Ook al kan het recht om zijn familienaam te geven niet als een grondrecht worden beschouwd, toch hebben de ouders een duidelijk en persoonlijk belang erbij om zeggenschap te hebben in het proces om de familienaam van hun kind te bepalen.


Und außerdem muss jetzt daran gedacht werden, die richtigen Signale für die Zukunft zu setzen: Die Altfahrzeuge des Jahres 2020 werden heute gebaut.

Tot slot moeten wij erop letten de juiste signalen voor de toekomst te geven: de oude auto's van 2020 worden vandaag geproduceerd.


Zu diesem Beschluß erklärte Vizepräsident MARIN folgendes: "Die Lage in Ex-Jugoslawien ist äußerst ernst, es muß alles daran gesetzt werden, daß die humanitäre Hilfe der Völkergemeinschaft die Opfer des Konflikts erreicht.

Naar aanleiding van dit besluit heeft vice-voorzitter Marin het volgende verklaard : "De toestand in het voormalige Joegoslavië is buitengewoon ernstig : alle middelen moeten worden aangewend om ervoor te zorgen dat de humanitaire hulp van de internationale gemeenschap aan de slachtoffers van het conflict kan worden geleverd.


Es muß daran erinnert werden, daß der kürzlich vorgelegte Vorschlag für eine Änderung der Richtlinie (P/94/11) eine erheblich verbesserte Unterrichtung der Öffentlichkeit vorsieht, da in ihm die Bekanntgabe der neuesten Analyseergebnisse in den Badegebieten sowie die alljährliche Veröffentlichung eines Berichts der Gemeinschaft vorgeschrieben werden.

In verband hiermee moet er aan herinnerd worden dat het laatste voorstel voor wijziging van de richtlijn (P/94/11) voorziet in een aanzienlijke verbetering van de voorlichting van de bevolking door het aanplakken van de meest recente analyseresultaten bij de badzone verplicht te stellen, naast de publikatie van een communautair jaarverslag.


Aus diesem Grunde muß im Rahmen der Begutachtung der Schäden das Gefahrenpotential untersucht und ermittelt werden; die Zivilgesellschaft und die örtlichen Gemeinschaften in dem Gebiet sollten daran beteiligt werden.

Om die reden moeten de potentiële risico's worden bestudeerd en geïdentificeerd bij het opnemen van de schade; de civiele maatschappij en de plaatselijke besturen in de regio moeten hierbij worden betrokken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muß auch daran gedacht werden' ->

Date index: 2021-12-01
w