Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss in vollem umfang rechenschaft abgelegt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Der für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständige EU-Kommissar Dacian Cioloş erklärte: „Über die Verwendung von GAP-Mitteln muss in vollem Umfang Rechenschaft abgelegt werden.

EU-commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling Dacian Cioloș verwoordde het als volgt: “Het gebruik van GLB‑middelen moet volledig verantwoord zijn.


Hochschulbildung muss ferner dazu beitragen, die Studierenden auf eine aktive Bürgerschaft auf der Grundlage einer offenen Haltung und eines kritischen Denkens vorzubereiten, und die persönliche Entwicklung unterstützen, während sie gleichzeitig ihrer Rolle der Vermittlung und der Generierung von Wissen in vollem Umfang gerecht zu werden hat.

Het hoger onderwijs moet de studenten ook helpen voorbereiden op actief burgerschap op basis van een open attitude en kritisch denken, de persoonlijke ontwikkeling helpen ondersteunen en ten volle zijn rol spelen bij het doorgeven en het produceren van kennis.


Dieser Betrag muss in vollem Umfang gegen Mittel für Verpflichtungen innerhalb von und/oder zwischen Rubriken aufgerechnet werden, so dass die jährlichen Gesamtobergrenzen für den Zeitraum von 2014 bis 2020 und die Gesamtzuweisungen je Rubrik oder Teilrubrik während dieses Zeitraums unverändert bleiben.

Deze bedragen worden volledig verrekend met de kredieten binnen en/of tussen rubrieken zodat de totale jaarlijkse maxima voor de periode 2014-2020 en de totale toewijzing per rubriek of subrubriek in die periode ongewijzigd blijven.


Um ihrer Rolle in vollem Umfang gerecht zu werden und den Nutzen des Europäischen Betriebsrats sicherzustellen, müssen die Arbeitnehmervertreter den Arbeitnehmern, die sie vertreten, Rechenschaft ablegen und die Möglichkeit haben, die von ihnen benötigten Schulungen zu erhalten.

Opdat de werknemersvertegenwoordigers hun taak ten volle kunnen uitvoeren en opdat de Europese ondernemingsraad nut heeft, moeten de werknemersvertegenwoordigers verslag uitbrengen aan de werknemers die zij vertegenwoordigen en moeten zij de nodige scholing kunnen krijgen.


6. Der Aspekt "Gleichstellung der Geschlechter" muss in vollem Umfang in die Friedenskonsolidierung einbezogen werden.

6. Het genderperspectief moet volledig in de vredesopbouwactiviteiten worden geïntegreerd.


Zusätzlich zum allgemeinen Rahmen und den Strategien auf EU-Ebene könnten bilaterale Abkommen zwischen Aussendeländern und interessierten EU-Mitgliedstaaten ein nützliches Mittel zur Förderung und Erleichterung der zirkulären Migration sein, wobei allerdings den Zuständigkeiten der Gemeinschaft in vollem Umfang Rechnung getragen werden muss.

Naast het EU-kader en het EU-beleid zouden bilaterale overeenkomsten tussen landen van herkomst en geïnteresseerde EU-lidstaten – met volledige inachtneming van de Gemeenschapsbevoegdheden – een nuttige manier kunnen zijn om circulaire migratie te bevorderen.


19. HEBT HERVOR, dass der EU-Rechtsrahmen für genetisch veränderte Organismen, insbesondere seine Bestimmungen über die Umweltverträglichkeitsprüfung, die Überwachungspläne und Erkennungssysteme in vollem Umfang umgesetzt werden muss; STELLT FEST, dass vor allem seine Umsetzung in der Praxis verbessert werden muss, um seine wissenschaftliche Stringenz und Transparenz zu erhöhen, wobei den Empfehlungen der Kommission auf der Tagung des Rates (Umwelt) vom 27. Juni 2006 Rechnung zu tragen ist;

19 BENADRUKT het belang van volledige toepassing van de EU-kaderwetgeving inzake genetisch gemodificeerde organismen, en vooral van de bepalingen over milieurisicobeoordelingen, monitoringplannen en identificatiesystemen; ERKENT het belang van praktische verbeteringen in de manier waarop de wetgeving wordt uitgevoerd, teneinde de wetenschappelijke samenhang en transparantie ervan te verbeteren, waarbij rekening wordt gehouden met ...[+++]


(4) Um ihrer Verantwortung gegenüber den Bürgern in vollem Umfang gerecht zu werden, muss sich die Kommission vorrangig auf ihre institutionellen Aufgaben konzentrieren.

(4) De Commissie kan zich alleen ten volle van haar verantwoordelijkheid jegens de burgers kwijten, als zij bij voorrang haar institutionele taken vervult.


29. In der Agenda wird anerkannt, dass dem Subsidiaritätsprinzip und den unterschiedlichen Traditionen und Gegebenheiten der Mitgliedstaaten im sozial- und im beschäftigungspolitischen Bereich in vollem Umfang Rechnung getragen werden muss.

29. In de agenda wordt erkend dat ten volle rekening moet worden gehouden met het subsidiariteitsbeginsel en de verschillen in traditie en omstandigheden, op sociaal en werkgelegenheidsgebied, tussen de lidstaten.


Der Rat erklärt, dass AMIS II schnell in vollem Umfang operationell werden muss und das Mandat der proaktiven Überwachung im Einklang mit dem Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrates der AU vom 20. Oktober effizient erfüllen muss.

De EU erkent dat AMIS II snel volledig operationeel moet zijn en zijn mandaat van proactieve waarneming efficiënt moet vervullen, overeenkomstig het besluit van de Raad voor Vrede en Veiligheid van de AU van 20 oktober.


w