Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitgliedstaaten dazu beigetragen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Halbzeitbewertung des Europäischen Integrationsfonds hat gezeigt, dass die aus dem Fonds finanzierten Projekte in den meisten Mitgliedstaaten ohne diese Finanzierung nicht hätten durchgeführt werden können. In mehreren Mitgliedstaaten hat der Fonds dazu beigetragen, dass die NRO und lokalen Akteure ihre Maßnahmen zur Integration, zur Förderung des Dialogs und des Austauschs von Ideen und bewährten Verfahren der am Integrationsprozess beteiligten Interessenträger intensivieren und ausweiten konnten. Zusätzlich zu dieser gezielten U ...[+++]

Door steun uit het fonds hebben in verschillende lidstaten ngo's en lokale integratieactoren hun activiteiten kunnen intensiveren en uitbreiden, en hebben belanghebbenden op het gebied van integratie hun dialoog verdiept en meer ideeën en goede praktijken uitgewisseld. Ook zijn via het structuurfonds aanzienlijke bedragen toegekend aan de lidstaten ter ondersteuning van integratiebevorderende maatregelen die de sociale inclusie van onderdanen van derde landen en hun toegang tot onderwijs en tot de arbeidsmarkt vergemakkelijken. In het ...[+++]


Eine Analyse der Einkommensindikatoren zeigt, dass selbst in den Jahren des Konjunkturaufschwungs nicht alle Haushalte gleichermaßen vom Wirtschaftswachstum profitiert haben; auch hat das Wachstum nicht in allen Mitgliedstaaten dazu beigetragen, Ungleichheiten abzubauen.

Uit een analyse van inkomensindicatoren blijkt dat economische groei, zelfs in de goede jaren, niet in dezelfde mate ten goede kwam aan alle huishoudens en evenmin hielp om de ongelijkheden in alle lidstaten terug te dringen.


fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, lebenslanges Lernen sowie Schulungen und Pläne zu unterstützen, durch die dazu beigetragen wird, Menschen auf eine bessere Anpassung oder einen etwaigen Wechsel der Laufbahn vorzubereiten, entsprechend dem wachsenden Bedarf an IKT-Kompetenzen in vielen unterschiedlichen Branchen, und zwar mit besonderem Augenmerk auf Frauen im Alter von 55 Jahren und darüber, damit diese nicht aus dem Arbeitsmarkt ausgeschlossen werden.

verzoekt de Commissie en de lidstaten, in het licht van de groeiende vraag naar e-vaardigheden in veel verschillende sectoren, ondersteuning te bieden aan een leven lang leren, alsook aan opleidingen en regelingen die passen in de voorbereiding op een vlotte aanpassing aan een baan of een mogelijke loopbaanverandering, waarbij speciale aandacht wordt besteed aan vrouwen van 55 jaar of ouder, teneinde te verhinderen dat zij van de arbeidsmarkt worden uitgesloten.


Damit hat die Verordnung dazu beigetragen zu vermeiden, dass parallele Gerichtsverfahren in mehreren EU-Staaten geführt werden. Außerdem hat sie ein System der Zusammenarbeit zwischen den zentralen Behörden der Mitgliedstaaten bei Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung geschaffen und die Durchsetzung des elterlichen Umgangsrechts und bestimmter Rückgabeanordnungen erleichtert, die bei grenzüberschreitenden Kindesentführungen durch einen Elternteil die rasche Rückgabe der Kinder gewährleisten sollen.

Door de verordening is er een stelsel gekomen voor samenwerking tussen de centrale autoriteiten van de lidstaten op het gebied van de ouderlijke verantwoordelijkheid. Daardoor kan het omgangsrecht voor de ouders beter worden gehandhaafd en kunnen kinderen snel worden teruggebracht bij grensoverschrijdende ontvoering door een ouder.


Die EU hat im Wesentlichen durch zwei Arten von Maßnahmen dazu beigetragen, für die Bevölkerung ihrer Mitgliedstaaten den Zugang zu unbedenklichem Wasser und zu Abwasserentsorgung sicherzustellen.

De EU draagt met twee soorten acties bij tot het waarborgen van de toegang tot veilig drinkwater en sanitaire voorzieningen voor de bevolking van haar lidstaten.


Ferner haben Strukturreformen dazu beigetragen, makroökonomische Ungleichgewichte innerhalb der EU wie auch im Euro-Währungsgebiet zu reduzieren, ins­besondere in anfälligen Mitgliedstaaten.

Structurele hervormingen hebben eveneens bijge­dragen tot het afzwakken van macro-economische onevenwichtigheden in zowel de EU als de eurozone, vooral in kwetsbare lidstaten.


IN ANERKENNUNG DESSEN, dass das Programm des Finanzministeriums der Vereinigten Staaten („US-Finanzministerium“) zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus („TFTP“) maßgeblich dazu beigetragen hat, Terroristen und deren Geldgeber zu ermitteln und festzunehmen, und zahlreiche sachdienliche Hinweise geliefert hat, die zu Zwecken der Terrorismusbekämpfung an die zuständigen Behörden in der ganzen Welt weitergegeben wurden und die für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union („Mitgliedstaaten“) von besonderem Nutzen waren.

ERKENNEND DAT het programma voor het traceren van terrorismefinanciering (Terrorist Finance Tracking Programme — hierna „TFTP” genoemd) van het ministerie van Financiën van de Verenigde Staten (hierna het „Amerikaanse ministerie van Financiën” genoemd) tot opsporing en aanhouding van terroristen en hun geldschieters heeft bijgedragen, en veel aanwijzingen heeft opgeleverd die ten behoeve van de terreurbestrijding aan bevoegde autoriteiten in de hele wereld zijn bezorgd en in het bijzonder de lidstaten van de Europese Unie („de lids ...[+++]


Ziel dieser Richtlinie ist die Förderung der Verwendung von Biokraftstoffen oder anderen erneuerbaren Kraftstoffen als Ersatz für Otto- und Dieselkraftstoffe im Verkehrssektor in den einzelnen Mitgliedstaaten; hierdurch soll dazu beigetragen werden, dass bestimmte Ziele, wie die Erfuellung der Verpflichtungen in Bezug auf die Klimaänderungen, die umweltgerechte Versorgungssicherheit und die Förderung erneuerbarer Energiequellen, erreicht werden.

Deze richtlijn heeft tot doel in elke lidstaat het gebruik als vervanging van biobrandstoffen of andere hernieuwbare brandstoffen dieselolie of benzine in het vervoer te bevorderen, teneinde bij te dragen tot doelstellingen op het gebied van klimaatverandering, milieuvriendelijke voorzieningszekerheid en bevordering van hernieuwbare energiebronnen.


LINGUA hat insbesondere dazu beigetragen, das Sprachenproblem in den Mitgliedstaaten auf die politische Ebene zu heben, die allgemeine Öffentlichkeit und insbesondere die Fachkreise zu sensibilisieren.

Mede dank zij LINGUA is het talenprobleem in de Lid-Staten op het politieke plan gebracht en is er bij het grote publiek in het algemeen en de professionele kringen in het bijzonder meer belangstelling voor gekweekt.


Die in den Reformbeschlüssen 1992 vorgesehene Quotenkürzung ist bisher vom Rat noch nicht beschlossen worden. Die Senkung des Interventionspreises für Butter (3 % am 1. Juli 1993 und noch einmal 2 % am 1. Juli 1994) hat dazu beigetragen, daß die Butter- und die Magermilchpulverbestände praktisch verschwunden sind, was ein optimaler Ausgangspunkt für die Anwendung des GATT-Übereinkommens ist. Flankierende Maßnahmen Den derzeit vorliegenden Angaben zufolge wurden die flankierenden Maßnahmen (Umweltschutz in der Landwirtschaft, Aufforstung und Vorruhestandsregelung) in sehr viel größerem Umfang in Anspruch genommen als ursprünglich erwartet ...[+++]

Begeleidende maatregelen Het ziet ernaar uit dat van de begeleidende maatregelen die in het kader van de hervorming van 1992 zijn genomen (milieuprogramma's voor de landbouw, bebossing en vervroegde uittreding), in veel ruimere mate gebruik zal worden gemaakt dan oorspronkelijk was verwacht. Daarom heeft de Commissie de raming van de betrokken begrotingsuitgaven verhoogd. Verwacht wordt nu dat in de Eur-15 over de priode 1993-1997 6,6 miljare ecu zal worden besteed aan de drie maatregelen samen.


w