Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mir vorstellen kann " (Duits → Nederlands) :

Ich kann mir vorstellen, dass sich die Bürgerinnen und Bürger der Mitgliedstaaten eines Tages direkt auf die Grundrechtecharta berufen könnten, auch wenn eine Sache keinen eindeutigen Zusammenhang mit EU-Recht aufweist.

Ik kan me voorstellen dat burgers in de lidstaten ooit op directe wijze hun rechten aan het Handvest zullen kunnen ontlenen – zonder een duidelijke link met een EU-wet als voorwaarde.


Das wäre der schlimmste Fehler, den ich mir vorstellen kann.

Dat is een van de ergste dingen die je je kunt voorstellen.


– Herr Präsident! Wenn ich das teuerste, verschwenderischste, korrupteste, unmoralischste, bürokratischste System der Landwirtschaftsunterstützung hätte entwerfen sollen, das ich mir vorstellen kann, dann weiß ich nicht, ob ich auf etwas so Geniales wie die Gemeinsame Agrarpolitik gekommen wäre – ein System, das uns als Steuerzahler damit bestraft, die Produktion von Nahrungsmitteln zu subventionieren, für die es keinen Markt gibt, und das uns dann als Verbraucher noch einmal bestraft, indem wir die Preise dafür stützen müssen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, als ik het meest kostbare, verspillende, corrupte, immorele en bureaucratische systeem voor inkomenssteun in de landbouw moest verzinnen, dan weet ik niet of ik met zoiets ingenieus had kunnen gekomen als het gemeenschappelijk landbouwbeleid, een stelsel dat ons, als belastingbetalers, straft door de productie van voedsel te subsidiëren waarvoor geen markt is, en ons dan nogmaals straft, als consumenten, door de prijzen ervan hoog te houden.


Europa legt sich ins Zeug, Europa funktioniert! Wenige Monate vor den nächsten Europawahlen kann ich mir keine bessere Botschaft der EU an ihre Bürgerinnen und Bürger vorstellen.“

Ik kan geen betere boodschap bedenken die Europa zijn burgers kan meegeven enkele maanden vóór de volgende Europese verkiezingen: Europa werkt, nu en in de toekomst!"


Obgleich ich mir vorstellen kann, dass man in Sofia und Bukarest enttäuscht ist, weil sich die Kommission noch ein Hintertürchen offen hält, ist es vielleicht wichtig, Ihre Aufmerksamkeit auf die gute Nachricht im Bericht der Kommission zu lenken, dass es nämlich nach Ansicht der Kommission auf jeden Fall möglich ist, das anvisierte Datum von 2007 einzuhalten.

Ik kan me voorstellen dat men in Sofia en Boekarest teleurgesteld is dat de Commissie nog een slag om de arm houdt. Maar misschien is het ook van belang om het goede nieuws uit het rapport van de Commissie nog eens onder de aandacht te brengen: in de rapportage staat duidelijk dat de Commissie meent dat het wel degelijk mogelijk is om die streefdatum van 2007 te halen.


Ich kann mir keine bessere Gelegenheit vorstellen, jungen Menschen die Faszination der Naturwissenschaften und die Möglichkeit einer wissenschaftlichen Laufbahn näherzubringen,“ erklärte Androulla Vassiliou, EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend.

Ik kan mij geen betere manier indenken om jongeren enthousiasme voor de wetenschap bij te brengen en hen interesse te doen krijgen in een loopbaan als onderzoeker," aldus Androulla Vassiliou, Europees Commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken.


– (FR) Herr Präsident, zehn Monate nach der Amtsaufnahme der Kommission kann man sich über dieses Ergebnis nur freuen, auch wenn ich mir vorstellen kann, Frau Kommissarin, dass Sie, die Sie gewissermaßen Vorkämpferin für Transparenz in der Kommission sind, vom methodischen Standpunkt aus nicht ganz zufrieden sein dürften mit den Bedingungen, unter denen diese Vereinbarung ausgehandelt wurde, und sicherlich der Ansicht sind, dass beim nächsten Mal noch weitere Verbesserungen anstehen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het is slechts tien maanden geleden dat de nieuwe Commissie is aangetreden, en we kunnen dan ook alleen maar blij zijn met het resultaat dat nu bereikt is, al kan ik me wat de gang van zaken betreft voorstellen, mevrouw de commissaris, dat u als dé grote voorvechtster van transparantie binnen de Commissie – want dat bent u in feite toch – niet helemaal tevreden bent over de omstandigheden waaronder over dit akkoord onderhandeld is.


Ich kann mir vorstellen, welche Frage Ihnen zuerst in den Sinn kommt.

Ik kan mij voorstellen wat de eerste vraag is die u zich stelt.


Die Abgeordneten werden daher verstehen, daß es Praxis der Regierung des Vereinigten Königreichs und – wie ich mir vorstellen kann – auch der Mehrzahl der übrigen Regierungen ist, nichts zu angeblichen Abhörpraktiken zu sagen, ob nun die Anschuldigungen auf Gerüchten oder aber vielleicht auf stichhaltigeren Informationen beruhen.

De leden van dit Parlement zullen daarom begrijpen dat het in het Verenigd Koninkrijk, net als naar ik aanneem in alle andere landen, vaste praktijk is dat de regering geen commentaar geeft op beschuldigingen van onderschepping, of die beschuldigingen nu gebaseerd zijn op onbelangrijke details of op iets dat wellicht wel enig hout snijdt.


Ich kann mir daher keinen besseren Ort für einen Bürgerdialog über die weitere Stärkung der demokratischen Grundlagen Europas vorstellen“, erklärte Vizepräsidentin Reding, die in der EU-Kommission für Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft zuständig ist.

Ik kan me dan ook geen betere plaats voorstellen om met burgers in gesprek te gaan over de verdere versterking van de Europese democratische fundamenten", aldus vicevoorzitter Reding, EU-commissaris voor justitie, grondrechten en burgerschap".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mir vorstellen kann' ->

Date index: 2023-01-04
w