Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bereits seit einiger Zeit die Stellen
Beschäftigung
Sie

Traduction de «meint aber dass sie vorbehaltlich einiger » (Allemand → Néerlandais) :

Selbstverständlich ist es sehr schwierig, alle Fragen detailliert zu behandeln, aber lassen Sie mich einige Fragen, die wiederholt aufgeworfen wurden, in den Mittelpunkt rücken.

Ik kan natuurlijk moeilijk alle gestelde vragen diepgaand behandelen, dus zal ik me beperken tot een aantal vragen die regelmatig terug kwamen.


Der Berichterstatter hat die spanischen Initiativen eingehend geprüft und ist zwar nicht restlos überzeugt von den Vorschlägen, meint aber, dass sie vorbehaltlich einiger Änderungen, mit denen sichergestellt werden muss, dass die Bestimmungen zum Schutz der Bürgerrechte nicht beeinträchtigt werden, akzeptiert werden können.

De rapporteur heeft de Spaanse initiatieven nauwgezet bekeken en, hoewel hij er geen uitgesproken voorstander van is, is hij van mening dat zij aanvaardbaar zijn als met bepaalde amendementen wordt veiliggesteld dat de waarborgen ter bescherming van de rechten van de burger niet worden ondergraven.


Ich kann jetzt nicht auf alle Fragen und Kommentare eingehen. Aber lassen Sie mich einige generelle und auch spezifischere Bemerkungen machen.

Ik kan uw vragen en opmerkingen niet allemaal nu beantwoorden, maar ik wil wel graag enkele algemene en specifieke opmerkingen maken.


Diese Massnahme bezüglich der « sehr mässigen » Inwertsetzung der Einsetzungen in den Dienstgrad eines Polizeihauptkommissars « im Rahmen der proportionalen Verteilung der mit der Ausübung einer Gewalt verbundenen Stellen » oder « im Rahmen der Mobilität » wurde durch den Umstand gerechtfertigt, dass die betreffenden Personalmitglieder, « um für diese Stellen benannt zu werden, entweder bestimmte Bedingungen haben erfüllen müssen oder Auswahlprüfungen bestanden haben müssen oder Ausbildungen absolviert haben müssen, aber auch durch den Umst ...[+++]

Die maatregel inzake de « zeer gematigde » valorisatie van de aanstellingen in de graad van hoofdcommissaris van politie « in het raam van de proportionele verdeling van de gezagsambten » of « in het raam van de mobiliteit » is verantwoord door het feit dat de betrokken personeelsleden « om voor die betrekkingen te worden aangewezen, hetzij aan bepaalde voorwaarden hebben moeten voldoen, hetzij voor selectieproeven moeten zijn geslaagd, hetzij opleidingen moeten hebben gevolgd, maar eveneens door het feit dat [zij] reeds sinds enige tijd de betrekkinge ...[+++]


Er ist auch der Meinung, dass „zeitlich befristete“ Verkäufe unter Selbstkosten als solche gekennzeichnet werden sollten, meint aber, dass sie nicht mengenmäßigen Beschränkungen je Kunden unterworfen werden sollten.

Ook stemt hij ermee in dat "tijdelijke" verkopen onder de kostprijs als zodanig moeten worden aangegeven, maar vindt dat zij niet ook onderworpen moeten zijn aan kwantitatieve beperkingen per klant.


Ich verstehe schon, was Frau in 't Veld meint, aber ich möchte gern, dass sie mir sagt, an genau welcher Stelle sie den Änderungsantrag von Herrn Purvis einfügen will, da sie mir erklärt, dass er fast überall im Text erscheint.

Ik begrijp heel goed wat mevrouw In ’t Veld zegt, maar ik zou graag hebben dat zij mij vertelde waar in de tekst zij het amendement van de heer Purvis precies wil plaatsen, aangezien ik van haar begrepen heb dat het door de hele tekst heen loopt.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wall ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Diese Erhöhung ist durch Artikel 9 des angefochtenen Gesetzes aufgehoben worden mit der Begründung, dass sie eine ungerechte Situation schuf, indem sie es Personen, die ihre Laufbahn innerhalb der Polizei beendeten, erlaubte, in den Genuss dieser Erhöhung zu gelangen, obwohl sie nur einige Monate Dienst innerhalb der Polizei geleistet hätten, während die Personen, die ihre Laufbahn innerhalb einer Gemeindeverwaltung beendeten, aber ...[+++]

Die verhoging werd bij artikel 9 van de bestreden wet afgeschaft om reden dat zij een onbillijke situatie in het leven riep doordat het voor personen die hun loopbaan binnen de politie beëindigden, mogelijk was die verhoging te genieten, hoewel zij binnen de politie slechts enkele maanden dienst op hun actief hadden, terwijl de personen die hun loopbaan binnen een gemeentelijke administratieve dienst beëindigden, maar die binnen de gemeentepolitie meer tijd hadden doorgebracht, die verhoging niet konden genieten (Parl. St., Kamer, 2000-2001, Doc ...[+++]


In seinem Urteil weist der Appellationshof darauf hin, dass zwischen den Parteien Einigkeit darüber herrscht, dass die umstrittenen Güter ursprünglich Gemeindegüter im Sinne von Artikel 542 des Zivilgesetzbuches waren, dass sie sich aber nicht über die Folgen dieser Qualifizierung und über die Konsequenzen e ...[+++]

In zijn arrest merkt het Hof van Beroep op dat de partijen het erover eens zijn dat de in het geding zijnde goederen oorspronkelijk gemeentegoederen waren in de zin van artikel 542 van het Burgerlijk Wetboek, maar dat zij het niet eens zijn met betrekking tot de gevolgen van die kwalificatie en met betrekking tot de consequenties die de eenheidswet van 14 februari 1961, zoals zij werd geïnterpreteerd door de wet van 24 maart 1972, voor het statuut van die goederen heeft gehad.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meint aber dass sie vorbehaltlich einiger' ->

Date index: 2021-06-13
w