Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mehrsprachigkeit ausgangspunkt unseres handelns bleiben » (Allemand → Néerlandais) :

Die Modernisierung der Wirtschaft, des Arbeitsmarkts und der Gesellschaft ist eine ebenso schwierige wie notwendige Aufgabe, aber der Ausgangspunkt unseres Handelns muss eine stärkere Kohärenz und Koordinierung zwischen den verschiedenen Entscheidungsträgern und zwischen wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen sein.

Economische modernisering, modernisering van de arbeidsmarkt en sociale modernisering zijn grote uitdagingen en noodzakelijk, maar het uitgangspunt voor actie moet zijn meer samenhang en coördinatie, zowel tussen de verschillende besluitvormers, als tussen het economisch en sociaal beleid.


Aus Respekt vor den Prinzipien der Gleichheit aller Bürger sowie im Interesse optimaler Kommunikationsbedingungen und der Demokratie muss die vollständige Mehrsprachigkeit Ausgangspunkt unseres Handelns bleiben. Gleichzeitig müssen wir kostensensibel vorgehen, ansonsten besteht die Gefahr, den gesellschaftlichen Rückhalt für die Vielsprachigkeit unserer Einrichtung zu verlieren.

Het uitgangspunt van ons handelen moet de volledige meertaligheid blijven uit respect voor de beginselen van gelijkheid van alle burgers, omwille van een optimale communicatie en omwille van de democratie.


Aus Respekt vor den Prinzipien der Gleichheit aller Bürger sowie im Interesse optimaler Kommunikationsbedingungen und der Demokratie muss die vollständige Mehrsprachigkeit Ausgangspunkt unseres Handelns bleiben. Gleichzeitig müssen wir kostensensibel vorgehen, ansonsten besteht die Gefahr, den gesellschaftlichen Rückhalt für die Vielsprachigkeit unserer Einrichtung zu verlieren.

Het uitgangspunt van ons handelen moet de volledige meertaligheid blijven uit respect voor de beginselen van gelijkheid van alle burgers, omwille van een optimale communicatie en omwille van de democratie.


Wir müssen die am stärksten Benachteiligten in den Mittelpunkt unseres Handelns stellen, denn nur so ist ein besseres Leben für alle möglich“, sagte Androulla Vassiliou, EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend.

De meest kwetsbaren onder ons moeten centraal staan in onze acties om het leven van iedereen te verbeteren", aldus Androulla Vassiliou, Europees commissaris voor onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken.


Die Richtlinie ist eindeutig: Es kann keine Ausweisung von Menschen als Präventivmaßnahme erfolgen. Die persönliche Verantwortung muss bemessen und diese Informationen sollten als Ausgangspunkt verwendet werden, so dass die Erlasse der Regierung in Übereinstimmung mit der pro-europäischen Tradition unseres Landes bleiben können.

De richtlijn is duidelijk: mensen kunnen niet als preventieve maatregel het land worden uitgezet. Eerst moet worden bepaald in hoeverre iemand persoonlijk verantwoordelijk is en vervolgens moet die informatie als uitgangspunt worden gebruikt, zodat de overheidsdecreten in overeenstemming blijven met de pro-Europese traditie van ons land.


Die Modernisierung der Wirtschaft, des Arbeitsmarkts und der Gesellschaft ist eine ebenso schwierige wie notwendige Aufgabe, aber der Ausgangspunkt unseres Handelns muss eine stärkere Kohärenz und Koordinierung zwischen den verschiedenen Entscheidungsträgern und zwischen wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen sein.

Economische modernisering, modernisering van de arbeidsmarkt en sociale modernisering zijn grote uitdagingen en noodzakelijk, maar het uitgangspunt voor actie moet zijn meer samenhang en coördinatie, zowel tussen de verschillende besluitvormers, als tussen het economisch en sociaal beleid.


60. fordert den Rat zum wiederholten Male auf, das Zustandekommen einer gemeinschaftlichen, auf Humanismus und Anerkennung der internationalen Konventionen basierenden Asylpolitik der Europäischen Union zu beschleunigen, und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass die Achtung der Menschenrechte der unantastbare Ausgangspunkt des Handelns sein und bleiben muss;

60. herhaalt zijn vele oproepen aan de Raad om de totstandkoming van een gemeenschappelijk EU-asielbeleid op basis van een humane opstelling en de eerbiediging van internationale overeenkomsten te bespoedigen en onderstreept daarbij dat de naleving van de mensenrechten het onaantastbare uitgangspunt dient te zijn en te blijven;


41. fordert den Rat zum wiederholten Male auf, das Zustandekommen einer gemeinschaftlichen, auf Humanismus und Anerkennung der internationalen Konventionen basierenden Asylpolitik der EU zu beschleunigen, und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass die Achtung der Menschenrechte der unantastbare Ausgangspunkt des Handelns sein und bleiben muss;

41. herhaalt zijn vele oproepen aan de Raad om de totstandkoming van een gemeenschappelijk EU-asielbeleid op basis van een humane opstelling en de eerbiediging van internationale overeenkomsten te bespoedigen en onderstreept daarbij dat de naleving van de mensenrechten het onaantastbare uitgangspunt dient te zijn en te blijven;


Ein Studium oder ein Praktikum im Ausland öffnet Türen zur persönlichen Entfaltung und zu Beschäftigungsmöglichkeiten. So handeln wir richtig, wenn wir unsere Jugend fördern“, sagt Androulla Vassiliou, Europäische Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend.

In het buitenland studeren of een opleiding volgen zet de deur open voor persoonlijke ontwikkeling en kansen op werk. We doen er dus goed aan in onze jongeren te investeren," zei Androulla Vassiliou, Europees commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken.


w