Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maßnahmen durchzuführen beispielsweise " (Duits → Nederlands) :

15. begrüßt die Vorschläge der drei Parteien für ein Paket zur Reform des Arbeitsrechts, eine Begutachtung der strukturellen Gebäudesicherheit und der Brandschutznormen in sämtlichen im Betrieb befindlichen Bekleidungsfabriken Bangladeschs bis Ende des Jahres 2013 durchzuführen und einen Katalog mit unmittelbaren Maßnahmen, wie beispielsweise die Umsiedlung unsicherer Fabriken, vorzulegen; hebt es als wichtig hervor, solche Vorschläge anzunehmen und umzusetzen;

15. is verheugd over de voorstellen van de partners van het tripartiete actieplan ten aanzien van een herziening van de arbeidswetgeving, een evaluatie van de structurele veiligheid van gebouwen en brandveiligheidsnormen voor alle actieve kledingfabrieken in Bangladesh, die eind 2013 zouden moeten worden afgerond, alsook over een reeks urgente maatregelen, zoals de verplaatsing van onveilige fabrieken; onderstreept hoe belangrijk het is dergelijke voorstellen aan te nemen en uit te voeren;


Seine Rolle würde darin bestehen, gemeinsam mit den Mitgliedstaaten konkrete Maßnahmen durchzuführen, beispielsweise Auswahl- und Erkundungsmissionen, Informationsprogramme zur Vorbereitung auf die Umsiedlung, ärztliche Untersuchungen, Vorkehrungen für die Reise oder Ausstellung von Visa.

Zijn taak zal erin bestaan samen met de lidstaten concrete activiteiten uit te voeren, zoals selectie- en verkenningsmissies, oriëntatieprogramma's vóór vertrek, medische screenings en reis- of visumafspraken.


Auch bietet dieser Wiederauffüllungsplan einen enormen Anreiz, verstärkt technische Maßnahmen durchzuführen, so beispielsweise an Wasserkraftwerken, Schleusen und Deichen, um eine Fischwanderung ohne Hindernisse zu ermöglichen.

Tevens biedt dit herstelplan een enorme stimulans om meer werk te maken van technische maatregelen, met waterkrachtcentrales, sluizen en dijken, zodat een onbelemmerde vistrek mogelijk wordt.


Auch bietet dieser Wiederauffüllungsplan einen enormen Anreiz, verstärkt technische Maßnahmen durchzuführen, so beispielsweise an Wasserkraftwerken, Schleusen und Deichen, um eine Fischwanderung ohne Hindernisse zu ermöglichen.

Tevens biedt dit herstelplan een enorme stimulans om meer werk te maken van technische maatregelen, met waterkrachtcentrales, sluizen en dijken, zodat een onbelemmerde vistrek mogelijk wordt.


Die Gemeinschaft ist als Vertragspartei des Protokolls von Kyoto aufgefordert, geeignete Politiken und Maßnahmen je nach ihren nationalen Gegebenheiten durchzuführen und/oder weiterzuentwickeln, wie beispielsweise die Förderung nachhaltiger landwirtschaftlicher Bewirtschaftungsformen unter Berücksichtigung von Erwägungen zum Klimawandel.

De Gemeenschap wordt er als verdragsluitende partij bij het Protocol van Kyoto toe opgeroepen om overeenkomstig de nationale omstandigheden gedetailleerde beleidslijnen en maatregelen ten uitvoer te leggen en/of uit te werken, onder meer ter bevordering van duurzame vormen van landbouw in het licht van de klimaatverandering.


Häufig begründen die Staaten ihr Versäumnis, die – beispielsweise vom CPT empfohlenen – erforderlichen Maßnahmen durchzuführen, mit Finanzierungsproblemen.

Vaak voeren de lidstaten als motief voor het achterwege laten van de nodige hervormingen - zoals bijvoorbeeld aanbevolen door het CPT - de ontbrekende middelen als probleem aan.


25. teilt die Ansicht der Kommission und des Rechnungshofs, wonach Schweinezüchter einen größeren Anteil der sich aus den Maßnahmen zur Bekämpfung der betreffenden Tierseuche ergebenden finanziellen Belastung übernehmen sollten, so wie dies bei anderen Epidemiearten der Fall ist und wie dies bereits im Rahmen des Entlastungsverfahrens 1995 hervorgehoben worden ist; fordert die Kommission auf, eine vergleichende Studie der alternativen Formen von Finanzierungsmaßnahmen zur Bekämpfung von Tierseuchen durchzuführen, beispielsweise ein F ...[+++]

25. deelt het standpunt van de Commissie en de Rekenkamer dat de varkensproducenten een groter deel moeten dragen van de financiële last voor maatregelen ter bestrijding van de desbetreffende epidemie, zoals ook het geval is voor andere soorten epidemieën en reeds werd aangestipt in het kader van de kwijtingsprocedure voor 1995; verzoekt de Commissie een vergelijkende studie te verrichten naar alternatieven voor de financiering van maatregelen om dierziekten te bestrijden, zoals een particulier fonds waaraan boeren en andere belanghebbende partijen bijdragen of andere verzekeringsvormen;


Der Plan ist indessen bis 2004 durchzuführen, und für bestimmte Maßnahmen wurden genaue Fristen festgelegt (beispielsweise Ende 2000 für die Fertigstellung - durch die Kommission - einer Studie über die Festlegung von Mindestvorschriften für die Tatbestandsmerkmale des illegalen Drogenhandels und die dafür vorgesehenen Strafen).

Het plan moet echter vóór 2004 zijn uitgevoerd, terwijl voor bepaalde acties exacte streefdata zijn vastgesteld (bijvoorbeeld eind 2000 voor de afronding door de Commissie van de studie over het instellen van minimumvoorschriften inzake bestanddelen en straffen voor handel in illegale drugs).


Umfang und Entwicklung dieser Zusammenarbeit, werden davon abhängen, dass Libyen sich zu den oben genannten Asyl- und Grundrechten bekennt; ersucht die Kommission, so bald wie möglich ausgehend von den Anregungen in der Anlage Sondierungsgespräche mit Libyen aufzunehmen, um praktische Maßnahmen gegen illegale Einwanderung wie beispielsweise Ausbildung, verstärkter Aufbau von Institutionen, Asylfragen und stärkere Sensibilisierung der Öffentlichkeit für die Gefahren der illegalen Migration zu ermitteln und zu erörtern, unter welchen B ...[+++]

De omvang en de ontwikkeling van die samenwerking zullen afhangen van de toezeggingen van Libië inzake asiel en fundamentele rechten zoals boven omschreven. verzoekt de Commissie om, op basis van de suggesties in de bijlage, zo spoedig mogelijk verkennende gesprokken met de Libische autoriteiten aan te gaan om te bezien welke praktische maatregelen ter bestrijding van illegale migratie kunnen worden getroffen op terreinen zoals opleiding, versterking van de institutionele opbouw, asielaangelegenheden en grotere publieke bewustmaking inzake de gevaren van illegale migratie, en te bespreken onder welke voorwaarden deze samenwerking zou kun ...[+++]


Der Rat nahm Schlussfolgerungen über "Maßnahmen zur Verringerung der Salzaufnahme der Bevölkerung im Hinblick auf bessere Gesundheit" an (Dok. 9827/10), worin die Mitgliedstaaten unter anderem aufgerufen werden, verstärkt ernährungspolitische Maßnahmen auf einzelstaatlicher Ebene, einschließlich von Programmen zur Beschränkung des Salzkonsums auf ein angemessenes Maß, durchzuführen oder gegebenenfalls zu entwickeln, beispielsweise indem sie Lebensmittel­herstellern naheleg ...[+++]

De Raad heeft conclusies aangenomen over "Acties ter vermindering van de zoutinname, met het oog op een betere volksgezondheid" (9827/10), waarin de lidstaten onder meer worden opgeroepen nationale beleidsmaatregelen op het gebied van voeding te versterken of te ontwikkelen om de zoutconsumptie tot een passend niveau terug te brengen, bijvoorbeeld door levensmiddelen­producenten aan te moedigen het zoutgehalte van levensmiddelen zoveel mogelijk te verminderen.


w