Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maßnahmen beabsichtigte wirkung erzielen » (Allemand → Néerlandais) :

Die größtmögliche Wirkung erzielen FuE- und Innovationsressourcen, wenn eine kritische Masse erreicht wird und sie von Maßnahmen zur Verbesserung von Qualifikationen, Bildungsniveaus und Wissensinfrastruktur flankiert werden.

Om het meeste effect te sorteren moeten de OO- en innovatiemiddelen een kritieke massa bereiken en vergezeld gaan van maatregelen om de vaardigheden, de onderwijsniveaus en de kennisinfrastructuur te verbeteren.


Es kann jedoch nur dann optimale Wirkung erzielen, wenn seine Maßnahmen durch eine stärkere Koordinierung zwischen europäischen und nationalen FE-Programmen einerseits sowie zwischen nationalen Programmen andererseits flankiert und unterstützt werden, die nach wie vor 80 % [22] aller zivilen öffentlichen FE-Haushaltsmittel in der EU ausmachen.

Dit programma zal echter pas zijn volle effect sorteren indien de hieronder vallende acties worden versterkt en gesteund via een verder doorgevoerde coördinatie tussen Europese en nationale OO-programma's, alsmede tussen nationale programma's onderling, waaraan nog steeds zo'n 80 % [22] van de OO-begrotingen voor niet-militaire openbare doeleinden in de EU wordt toegewezen.


Daher ist es überaus wichtig, die tatsächliche Umsetzung der vorgeschlagenen Maßnahmen zu verfolgen und zu prüfen, ob sie auch die gewünschte Wirkung erzielen.

Het is van essentieel belang te verifiëren dat de voorgestelde acties ook werkelijk worden uitgevoerd en dat zij het gewenste effect hebben.


Seit ihrem Inkrafttreten vor acht Jahren hat sich die Anwendung der EU-Fluggastrechte ständig verbessert. Allerdings ist nun ein Punkt erreicht, an dem Maßnahmen außerhalb der Rechtsetzung (z. B. Leitlinien und freiwillige Vereinbarungen) an ihre Grenzen stoßen und die Rechtsvorschrift selbst geändert werden muss, damit die Fluggastrechte in der Praxis ihre beabsichtigte Wirkung erzielen.

In de acht jaar sinds de inwerkingtreding van de EU-regels inzake passagiersrechten is de toepassing ervan gestaag verbeterd. Vandaag lijken de grenzen van niet-wetgevende maatregelen (zoals richtsnoeren en vrijwillige overeenkomsten) echter bereikt en moet de wetgeving zelf worden herzien om te garanderen dat de passagiersrechten in de praktijk worden toegepast zoals het hoort.


Gemäß den in ihrer Agenda für den Wandel dargelegten Maßnahmen bemüht sich die EU, ihre Finanzmittel für die Entwicklungszusammenarbeit auf Bereiche zu konzentrieren, in denen sie die größte Wirkung erzielen.

In overeenstemming met haar beleid beschreven in de paper „Een Agenda voor Verandering”, wil de EU zich richten op de financiering van haar ontwikkelingssamenwerking, waar die de meeste impact zal hebben.


Gemäß den in ihrer Agenda für den Wandel dargelegten Maßnahmen bemüht sich die EU, ihre Finanzmittel für die Entwicklungszusammenarbeit auf Bereiche zu konzentrieren, in denen sie die größte Wirkung erzielen.

In overeenstemming met haar beleid beschreven in de paper „Een Agenda voor Verandering”, wil de EU zich richten op de financiering van haar ontwikkelingssamenwerking, waar die de meeste impact zal hebben.


Eine vollständige Umsetzung der Maßnahmen für die Seeverkehrssicherheit durch alle Mitgliedstaaten ist entscheidend, damit diese Sicherheitsvorschriften ihre beabsichtigte Wirkung entfalten können.

De volledige tenuitvoerlegging van de regelgeving inzake scheepvaartveiligheid door alle lidstaten is essentieel om dat deze belangrijke veiligheidsregelgeving correct kan functioneren.


In den heutigen Krisenzeiten ist die bessere wirtschaftliche und soziale Einbeziehung aller EU-Bürger eine zwingende Notwendigkeit. Angesichts der vielfältigen Ursachen der Ausgrenzung bedarf es konzertierter Maßnahmen auf allen Ebenen, um eine spürbare Wirkung zu erzielen.

In deze crisistijden is betere economische en sociale integratie van alle mensen in de EU hoogstnoodzakelijk, en de maatregelen daarvoor moeten op alle niveaus gecoördineerd worden, willen we de talrijke oorzaken van de uitsluiting effectief kunnen aanpakken.


seine Entschlossenheit zu bekräftigen, rechtlich bindende Maßnahmen zu erlassen, um seinen bis 2020 angestrebten Zielen in den Bereichen erneuerbare Energien, Biokraftstoffe und Treibgasreduktion spätestens Ende 2008 Wirkung zu verleihen, da diese von wesentlicher Bedeutung für eine spürbare Verbesserung der Energieeffizienz und für die Diversifizierung der Energieversorgung in der EU sind; die Bemühungen zur Förderung einer größe ...[+++]

te bevestigen dat hij vastberaden is bindende maatregelen goed te keuren om uitvoering te geven aan zijn doelstellingen voor 2020 betreffende hernieuwbare brandstoffen, biobrandstoffen en de verlaging van broeikasgasemissies tegen eind 2008, essentiële maatregelen om de energie-efficiëntie en de diversificatie van de energievoorziening van de EU substantieel te verbeteren; krachtdadiger maatregelen te nemen voor energie-efficiëntie in het bedrijfsleven en de gezinnen, zodat sneller grotere besparingen overeenkomstig de vastgelegde doelstellingen kunnen worden bereikt; er nota van te nemen dat de Commissie in de komende strategische energietoetsing verslag zal uitbrengen over de werking ...[+++]


Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, die Maßnahmen im Bereich der Chancengleichheit in all ihren Programmen zu bündeln und dafür Sorge zu tragen, daß genügend Mittel für die Aktionen bereitgestellt werden, damit diese eine effektive Wirkung erzielen können.

De Lid-Staten wordt verzocht te zorgen voor de "mainstreaming" van maatregelen op het gebied van de gelijke behandeling in hun programma's en erop toe te zien dat voldoende financiële middelen ter beschikking worden gesteld om deze acties doeltreffend te maken.


w