Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mai 1983 wird » (Allemand → Néerlandais) :

2 - ABÄNDERUNG DES DEKRETS VOM 16. DEZEMBER 1991 ÜBER DIE AUS- UND WEITERBILDUNG IM MITTELSTAND UND IN KLEINEN UND MITTLEREN UNTERNEHMEN Art. 67 - Artikel 16 des Dekrets vom 16. Dezember 1991 über die Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen, abgeändert durch die Dekrete vom 17. Mai 2004, vom 27. Juni 2011, vom 16. Januar 2012 und vom 25. April 2016, wird wie folgt abgeändert: 1. In Nummer 17 wird der Punkt am Ende des Satzes durch ein Semikolon ersetzt. 2. Folgende Nummer 18 wird eingefügt: "18. die Aufträge auszuführen, die im Gesetz vom 19. Juli 1983 ...[+++]

2 - Wijziging van het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O'. s Art. 67 - In artikel 16 van het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de K.M.O'. s, gewijzigd bij de decreten van 17 mei 2004, 27 juni 2011, 16 april 2012 en 25 april 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1. in de bepaling onder 17° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt; 2. het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 18°, luidende: "18° alle opdrachten uit te voeren bepaald in de wet va ...[+++]


Artikel 1 - Ungeachtet aller anderslautenden Bestimmungen wird übergangsweise der für Gesundheit zuständige Fachbereich des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft damit beauftragt, bei Verfahren im Hinblick auf die Anerkennung eines Gesundheitspflegeberufs die Beratungsaufgaben der folgenden Gremien wahrzunehmen: 1. die in den Artikeln 4 und 4bis des Königlichen Erlasses vom 21. April 1983 zur Festlegung der Modalitäten für die Zulassung von Fachärzten und Hausärzten erwähnten Zulassungskommissionen für Fachärzte und die Zul ...[+++]

Artikel 1. Ongeacht alle andersluidende bepalingen wordt het departement van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor Gezondheid, bij wijze van overgangsregeling, in het kader van procedures voor de erkenning van een gezondheidszorgberoep belast met de adviserende taken van de volgende organen : 1° de erkenningscommissies voor artsen-specialisten en de erkenningscommissie voor huisartsen vermeld in de artikelen 4 en 4bis van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor ...[+++]


Art. 2 - Artikel 1 des durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 2. Februar 2012 abgeänderten Ministerialerlasses vom 10. Mai 1983 zur Schaffung eines provinzialen Ausschusses für die gütliche Flurbereinigung für die Provinz Hennegau wird durch Folgendes ersetzt:

Art. 2. Artikel 1 van het ministerieel besluit van 10 mei 1983 houdende minnelijke oprichting van een provinciaal ruilverkavelingscomité voor de provincie Henegouwen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2012 wordt vervangen door wat volgt :


Art. 3 - Artikel 1 des durch Ministerialerlass vom 23. November 2010 abgeänderten Ministerialerlasses vom 10. Mai 1983 zur Schaffung eines provinzialen Ausschusses für die gütliche Flurbereinigung für die Provinz Luxemburg wird durch Folgendes ersetzt:

Art. 3. Artikel 1 van het ministerieel besluit van 10 mei 1983 houdende minnelijke oprichting van een provinciaal ruilverkavelingscomité voor de provincie Henegouwen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 november 2010 wordt vervangen door wat volgt :


Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 10. Mai 1983 zur Unterschutzstellung des Hauses Nispert 18, in Eupen, als Denkmal wird ein Artikel 1.1 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In het koninklijk besluit van 10 mei 1983 waarbij het huis Nispert 18 te Eupen als monument wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :


Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 10. Mai 1983 zur Unterschutzstellung des Hauses Werthplatz 5-7, in Eupen, als Denkmal wird ein Artikel 1.1 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In het koninklijk besluit van 10 mei 1983 waarbij het huis Werthplatz 5-7, te Eupen, als monument wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :


Vor kurzem hat Großbritannien ein Übereinkommen mit der Türkei unter der Bezeichnung “Strategische Allianz Türkei-Vereinigtes Königreich 2007/2008“ unterzeichnet, das ganz klar einer dichotomen Logik folgt, da systematisch Bezüge darin enthalten sind, mit denen die Besetzung einer Fläche von 37% der Republik Zypern durch das türkische Heer als vollendete Tatsache dargestellt wird – in krassem Widerspruch zu den Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen Nr. 541/83 vom 18. November 1983 und Nr. 550/84 vom 11. Mai 1984, ...[+++]

Onlangs sloot Groot-Brittannië een overeenkomst met Turkije, een zogenoemd “strategisch bondgenootschap Turkije-Verenigd Koninkrijk 2007/2008”. Deze overeenkomst is duidelijk ingegeven door een “pro-opdelingsmentaliteit” waar het om Cyprus gaat, want er wordt stelselmatig in verwezen naar bepalingen en ideeën die de bezetting van 37 procent van de republiek Cyprus door het Turkse leger als voldongen feit erkennen, en daarom dus in strijd zijn met de resoluties van de VN-Veiligheidsraad 541/83 van 18/11/1983 en 550/84 van 11/5/1984, wa ...[+++]


Vor kurzem hat Großbritannien ein Übereinkommen mit der Türkei unter der Bezeichnung ”Strategische Allianz Türkei-Vereinigtes Königreich 2007/2008” unterzeichnet, das ganz klar einer dichotomen Logik folgt, da systematisch Bezüge darin enthalten sind, mit denen die Besetzung einer Fläche von 37% der Republik Zypern durch das türkische Heer als vollendete Tatsache dargestellt wird – in krassem Widerspruch zu den Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen Nr. 541/83 vom 18. November 1983 und Nr. 550/84 vom 11. Mai 1984, ...[+++]

Onlangs sloot Groot-Brittannië een overeenkomst met Turkije, een zogenoemd "strategisch bondgenootschap Turkije-Verenigd Koninkrijk 2007/2008". Deze overeenkomst is duidelijk ingegeven door een "pro-opdelingsmentaliteit" waar het om Cyprus gaat, want er wordt stelselmatig in verwezen naar bepalingen en ideeën die de bezetting van 37% van de republiek Cyprus door het Turkse leger als voldongen feit erkennen, en daarom dus in strijd zijn met de resoluties van de VN-Veiligheidsraad 541/83 van 18/11/1983 en 550/84 van 11/5/1984, waarbij d ...[+++]


(4) Mit Wirkung vom 1. Mai 1983 wird der gemäß Artikel 82 Absatz 1 Unterabsatz 2 des Statuts auf die Versorgungsbezuege anzuwendende Berichtigungsköffizient für Griechenland, wenn der Versorgungsberechtigte dort nachweislich seinen Wohnsitz hat, auf 122,2 festgesetzt (5) Mit Wirkung vom 16. Mai 1983 wird der gemäß Artikel 82 Absatz 1 Unterabsatz 2 des Statuts auf die Versorgungsbezuege anzuwendende Berichtigungsköffizient für Italien, wenn der Versorgungsberechtigte dort nachweislich seinen Wohnsitz hat, auf 104,5 festgesetzt.

4. De aanpassingscoëfficiënt die van toepassing is op het pensioen, wordt, overeenkomstig artikel 82, lid 1, tweede alinea, van het Statuut, voor pensioengerechtigden die aantonen hun woonplaats in onderstaand land te hebben, met ingang van 1 mei 1983 als volgt vastgesteld:




D'autres ont cherché : juli     april 2016 wird     april     anderslautenden bestimmungen wird     mai     provinz hennegau wird     provinz luxemburg wird     denkmal wird     november     tatsache dargestellt wird     vom 1 mai 1983 wird     mai 1983 wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mai 1983 wird' ->

Date index: 2023-07-02
w