Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «liegen immer mehr beweise » (Allemand → Néerlandais) :

Es liegen immer mehr Beweise dafür vor, dass mithilfe des „Nordischen Modells“ die Prostitution und der Frauen- und Mädchenhandel wirksam verringert und die Gleichstellung der Geschlechter gefördert werden können.

Het bewijs voor de effectiviteit van het Scandinavische model bij het terugdringen van prostitutie en de handel in vrouwen en meisjes, en daarmee het bevorderen van gendergelijkheid, neemt voortdurend toe.


Es gibt aber immer mehr Beweise und gut dokumentierte Beispiele dafür, dass es einen echten Vorteil bedeutet, eine Website barrierefrei zugänglich zu machen, und zwar nicht nur für behinderte Nutzer, sondern auch für die Website-Betreiber und die Nutzer ganz allgemein.

Er zijn echter steeds meer aanwijzingen en goed gedocumenteerde voorbeelden waaruit blijkt dat het toegankelijk maken van websites reële voordelen biedt niet alleen voor gebruikers met een handicap maar ook voor eigenaren en gebruikers van websites in het algemeen.


Zielstellung // Es gibt immer mehr wissenschaftliche Beweise dafür, dass die bestehenden Strategien nicht ausreichen, um menschliche Gesundheit und Ökosysteme vor den schädlichen Auswirkungen der Luftverunreinigung zu schützen.

Doel // Er komt steeds meer wetenschappelijk bewijs dat het bestaande beleid niet voldoende is om de volksgezondheid en de ecosystemen te beschermen tegen de schadelijke gevolgen van luchtverontreiniging.


Immer mehr wissenschaftliche Beweise sprechen dafür, dass der Nutzen einer Begrenzung des durchschnittlichen globalen Temperaturanstiegs auf 2 °C bei weitem höher ist als die Kosten der dafür erforderlichen politischen Maßnahmen (siehe detaillierte Übersichten in Anhang 1 und 2).

Uit steeds meer wetenschappelijke gegevens blijkt dat de voordelen van een beperking van de wereldwijde gemiddelde temperatuurstijging tot 2 °C groter zijn dan de kosten van de desbetreffende beleidsmaatregelen (voor een uitvoerige samenvatting, zie de bijlagen 1 en 2).


Die öffentlichen Investitionen in der EU liegen immer noch unter dem Vorkrisenniveau, doch benötigen die Regionen und die Mitgliedstaaten sogar noch mehr Unterstützung bei der Bewältigung der Herausforderungen, die im Reflexionspapier zur Zukunft der EU-Finanzen genannt sind: digitale Revolution, Globalisierung, demografischer Wandel, sozialer Zusammenhalt, wirtschaftliche Konvergenz und Klimawandel.

De overheidsinvesteringen in de EU zijn nog altijd lager dan vóór de crisis, maar de regio's en de lidstaten hebben nóg meer steun nodig om de uitdagingen het hoofd te bieden die in de discussienota over de toekomst van de EU-financiën zijn aangegeven; de digitale revolutie, de globalisering, de demografische veranderingen en sociale cohesie, de economische convergentie en klimaatverandering.


Insgesamt wurden in der EU über 120 Mrd. EUR jährlich an direkten oder indirekten Energiesubventionen gewährt, die häufig nicht gerechtfertigt waren[2]. Allein bis 2020 müssen mehr als 1 Billion EUR in den Energiesektor der EU investiert werden[3]. Die Großhandelspreise für Strom in den europäischen Ländern sind niedrig, liegen jedoch immer noch um 30 % über denen in den USA.

Gezamenlijk heeft de EU meer dan 120 miljard EUR per jaar, direct of indirect, besteed aan energiesubsidies, die vaak niet gerechtvaardigd waren.[2] In het tijdvak tot 2020 moet alleen al in de energiesector van de EU meer dan 1000 miljard EUR worden geïnvesteerd.[3] De groothandelselektriciteitsprijzen in Europa zijn momenteel laag, maar liggen nog steeds 30% hoger dan in de VS.


Da es immer mehr Beweise für die chemische Toxizität und die potenziell krebserregende Wirkung von Uran gibt, ist es dringend erforderlich, das Vorsorgeprinzip im Einklang mit dem EU-Recht zur Anwendung zu bringen.

Er zijn alsmaar meer aanwijzingen dat uranium giftig en potentieel kankerverwekkend is, zodat toepassing van het voorzorgsbeginsel volgens het Europees recht geboden is.


Bedauerlicherweise hat es, obwohl mehrere Monate vergangen sind und es immer mehr Beweise dafür gibt, dass dieses Embargo rein politisch motiviert ist, selbst die Europäische Union nicht geschafft, dieses Problem zu lösen.

Hoewel er intussen alweer meerdere maanden verstreken zijn en ondanks de steeds nadrukkelijkere bewijzen dat dit embargo van louter politieke aard is, is zelfs de Europese Unie er nog niet in geslaagd dit probleem de wereld uit te helpen.


Obwohl die Beratung offiziell am 1. März 2009 auslief, gibt es immer noch Anmerkungen, die uns erreichen, und ich kann jetzt schon sagen, dass je mehr Beweise wir sammeln, desto mehr glauben wir, dass es ein Problem gibt.

Hoewel de raadpleging officieel op 1 maart 2009 is afgesloten, komen er nog steeds reacties binnen.


Inzwischen liegen der Anbau und der Vertrieb von Tabak immer mehr in den Händen großer internationaler Konzerne, die es darauf abgesehen haben, immer wieder neue Generationen von Verbrauchern dauerhaft von sich abhängig zu machen.

Inmiddels is de productie en distributie van tabak steeds meer in handen gekomen van grote internationale concerns die er belang bij hebben om steeds weer nieuwe generaties consumenten duurzaam van zich afhankelijk te maken.




D'autres ont cherché : liegen immer mehr beweise     dass es einen     gibt aber immer     aber immer mehr     immer mehr beweise     gibt immer     gibt immer mehr     mehr wissenschaftliche beweise     immer     immer mehr     der eu liegen     liegen immer     sogar noch mehr     sind niedrig liegen     liegen jedoch immer     müssen mehr     anwendung zu bringen     dass dieses     es immer     jetzt schon sagen     gibt es immer     dass je mehr     mehr beweise     inzwischen liegen     von tabak immer     tabak immer mehr     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liegen immer mehr beweise' ->

Date index: 2023-09-03
w