Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sanierungs-
Verstösst Artikel 101 des

Vertaling van "lediglich ausgesetzt sein " (Duits → Nederlands) :

Nur 12 % der Befragten gaben an, im vergangenen Jahr beim Essen in einer Gaststätte Tabakrauch ausgesetzt gewesen zu sein (gegenüber 14 % 2012), in gastronomischen Einrichtungen, die lediglich Getränke ausschenken, lag diese Zahl bei 25 % (gegenüber 28 % 2012).

Slechts 12 % gaf aan in het afgelopen jaar te zijn blootgesteld aan tabaksrook in eetgelegenheden (tegenover 14 % in 2012), en 25 % in drinkgelegenheden (tegenover 28 % in 2012).


Die Komplexität, die auftritt, wenn den einzelnen schutzbedürftigen Situationen, denen ein Verbraucher im Verlauf seines Lebens ausgesetzt sein kann, festgesetzte Definitionen zugewiesen werden müssen, führt dazu, dass auf europäischer Ebene sowohl die Rechtsvorschriften als auch die bisher verfolgte Politik dem Problem der Schutzbedürftigkeit lediglich fallorientiert begegnen, d. h. bei den politischen und legislativen Instrumenten zur Milderung oder Vermeidung der Schutzbedürftigkeit wird te ...[+++]

Vanwege de moeilijkheid om een statische definitie toe te passen op alle verschillende kwetsbare situaties waarmee een consument in zijn leven te maken kan krijgen, benaderen zowel de bestaande wetgeving als het bestaande beleid op Europees niveau het kwetsbaarheidprobleem van geval tot geval; dat wil zeggen dat de beleids- en wetgevingsinstrumenten om kwetsbaarheid te beperken of te voorkomen gericht zijn op één kwetsbaarheidsfacet.


97. bedauert, dass seine Forderung, die Sichtbarkeit des jährlich verliehenen Sacharow-Preises zu steigern, angesichts der Tatsache nicht befolgt wird, dass der Sacharow-Preis im Jahresbericht lediglich in Erklärungen im Abschnitt über das Europäische Parlament erwähnt wird; betont erneut, dass das Wohlbefinden der Kandidaten und Preisträger ebenso wie die Lage in den jeweiligen Ländern durch den EAD angemessen weiterverfolgt werden müssen; bekräftigt seinen Aufruf an den EAD und die Kommission, mit den Kandidaten und Gewinnern des ...[+++]

97. betreurt dat in het jaarverslag geen gevolg is gegeven aan het verzoek van het EP om de zichtbaarheid van de jaarlijkse Sacharov-prijs te verhogen, aangezien de Sacharov-prijs in het jaarverslag slechts wordt vermeld in het gedeelte over het Europees Parlement; onderstreept nogmaals dat de EDEO moet blijven toezien op het welzijn van de kandidaten en prijswinnaars en de situatie in hun landen; herhaalt zijn verzoek aan de EDEO en de Commissie om in contact te blijven met de kandidaten voor en de winnaars van de Sacharov-prijs, ten einde een aanhoudende dialoog te waarborgen en de situatie van de mensenrechten in de respectievelijke ...[+++]


Europa fragt sich, ob es in der Lage ist, das Heft in der Hand zu behalten und den Wandel und die Globalisierung auch künftig selbst zu steuern oder ob es ihnen lediglich ausgesetzt sein wird und sich vor ihren Gefahren schützen muss.

Europa vraagt zich of het de hefbomen voor verandering in handen zal kunnen houden om de globalisering te blijven sturen.


Europa fragt sich, ob es in der Lage ist, das Heft in der Hand zu behalten und den Wandel und die Globalisierung auch künftig selbst zu steuern oder ob es ihnen lediglich ausgesetzt sein wird und sich vor ihren Gefahren schützen muss.

Europa vraagt zich vandaag af of het de hefbomen voor verandering in handen zal kunnen houden om de globalisering te blijven sturen, of dat het de globalisering enkel moet ondergaan en zich tegen de gevaren ervan moet beschermen.


Verstösst Artikel 101 des [Sanierungs-] Gesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen in der am Datum der Auflösung geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit er bestimmt, dass, wenn der Arbeitgeber eines Arbeitnehmers, der die Durchführung seines Arbeitsvertrags völlig ausgesetzt hat, den Vertrag ohne schwerwiegenden oder ausreichenden Grund kündigt, er gehalten ist, letzterem eine Pauschalentschädigung in Höhe der Entlohnung für sechs Monate zu bezahlen, ohne dass dieser Schutz auf Arbeitnehmer ausgedehnt ...[+++]

Schendt artikel 101 van de [herstel]wet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, zoals het van toepassing was op de datum van de verbreking, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat wanneer de werkgever van een werknemer die de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst volledig heeft opgeschort, de overeenkomst opzegt zonder dringende of voldoende reden, hij gehouden is aan deze laatste een forfaitaire vergoeding te betalen die gelijk is aan het loon van 6 maanden, zonder dat die bescherming wordt uitgebreid tot de werknemer die gewoon zijn prestaties heeft verminderd krachtens artikel 102 van dezelfde wet ...[+++]


Verstösst Artikel 101 des [Sanierungs-] Gesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen in der am Datum der Unterbrechung geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit er bestimmt, dass, wenn der Arbeitgeber eines Arbeitnehmers, der die Durchführung seines Arbeitsvertrags völlig ausgesetzt hat, den Vertrag ohne schwerwiegenden oder ausreichenden Grund kündigt, er gehalten ist, letzterem eine Pauschalentschädigung in Höhe der Entlohnung für sechs Monate zu bezahlen, ohne dass dieser Schutz auf Arbeitnehmer ausgedehnt ...[+++]

Schendt artikel 101 van de [herstel]wet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, zoals het van toepassing was op de datum van de onderbreking, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat wanneer de werkgever van een werknemer die de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst volledig heeft opgeschort, de overeenkomst opzegt zonder dringende of voldoende reden, hij gehouden is aan deze laatste een forfaitaire vergoeding te betalen die gelijk is aan het loon van 6 maanden, zonder dat die bescherming wordt uitgebreid tot de werknemer die gewoon zijn prestaties heeft verminderd krachtens artikel 102 van dezelfde we ...[+++]


Das EUB hat seine Zusammenarbeit mit der Gemeinschaft nicht eingestellt (so hat das EUB beispielsweise seinen Antrag auf Beihilfe für 2000 nicht zurückgezogen); das EUB hat lediglich seine Mitgliedschaft im Strategischen Beratungsgremium für Umweltfragen (SABE) des Europäischen Komitees für Normung (CEN) ausgesetzt.

Het EMB heeft zijn samenwerking met de Gemeenschap nooit afgebroken (het EMB heeft zijn subsidieaanvraag voor 2000 niet ingetrokken). Het EMB heeft alleen zijn lidmaatschap van de strategische milieuadviesraad van het Europees Comité voor Normalisatie (CEN) geschorst.


Das EUB hat seine Zusammenarbeit mit der Gemeinschaft nicht eingestellt (so hat das EUB beispielsweise seinen Antrag auf Beihilfe für 2000 nicht zurückgezogen); das EUB hat lediglich seine Mitgliedschaft im Strategischen Beratungsgremium für Umweltfragen (SABE) des Europäischen Komitees für Normung (CEN) ausgesetzt.

Het EMB heeft zijn samenwerking met de Gemeenschap nooit afgebroken (het EMB heeft zijn subsidieaanvraag voor 2000 niet ingetrokken). Het EMB heeft alleen zijn lidmaatschap van de strategische milieuadviesraad van het Europees Comité voor Normalisatie (CEN) geschorst.


Das nationale Recht wird weder für ungültig erklärt noch außer Kraft gesetzt, es wird lediglich seine verbindliche Wirkung ausgesetzt.

Het nationale recht wordt geannuleerd noch ingetrokken, maar de verbindende aard ervan wordt opgeschort.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lediglich ausgesetzt sein' ->

Date index: 2021-11-18
w