Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lassen wollen weil " (Duits → Nederlands) :

Ich habe heute mit Außenminister Frattini telefoniert, um klarzumachen, dass wir als Sozialistische Fraktion zusammen mit der Kommission und mit dem Rat jetzt gemeinsam eine Lösung der dringendsten Probleme erreichen wollen, weil ich glaube, dass wir die Roma nicht zum Gegenstand der Attacken von Leuten werden lassen dürfen, die aufgrund dieser Defizite ihre rechtspopulistische Politik betreiben wollen.

Vandaag sprak ik telefonisch met de Italiaanse minister van Buitenlandse Zaken, de heer Fratini, om hem duidelijk te maken dat we als socialistische fractie, samen met de Commissie en de Raad tot een oplossing willen komen voor de urgentste problemen, omdat ik geloof dat we niet mogen toestaan dat de Roma doelwit worden van aanvallen van mensen die zich willen uitleven in rechtse, populistische, politieke spelletjes op basis van deze onvolkomenheden.


Die zweite Frage ist folgende: „Das menschliche Lebewesen hat Vorrang. Doch was ist ein menschliches Wesen?“ Diese Frage können wir nicht länger umgehen, denn sie ist von großer, weltweiter Bedeutung, weil die gesamte Menschenrechtslehre, von der sich doch dem Vernehmen nach alle leiten lassen wollen, auf dieser Frage beruht: „Was ist ein menschliches Wesen?“ Wenn wir von Embryonen reden, müssen wir die Frage beantworten, ob der Embryo ein menschliches Wesen ist oder nicht.

De tweede vraag is: “De mens gaat voor maar wanneer is er sprake van een menselijk wezen?” Het is een vraag van epochaal en planetair belang die we niet meer kunnen negeren. De hele leer van de mensenrechten – en iedereen zegt zich hierdoor te willen laten inspireren – is hierop gestoeld: “Wat is een menselijk wezen?” Als we het over een embryo hebben, moeten we antwoord geven op de vraag of het al dan niet een menselijk wezen is.


12. unterstreicht allerdings, dass die gefährdeten Gruppen nicht außer Acht gelassen werden dürfen, z.B. diejenigen, die mit AIDS/HIV infiziert sind, sich nicht testen oder untersuchen lassen wollen, weil sie fürchten, bei einer bestätigten Infektion ausgegrenzt zu werden; gleiches gilt für Behinderte (mit spezifischen Bedürfnissen) sowie die Notwendigkeit, dass traumatisierte und gefolterte Opfer Zugang zu Behandlungsmöglichkeiten erhalten;

12. wijst erop dat ook aandacht besteed moet worden aan kwetsbare groepen, zoals AIDS/HIV-patiënten, die niet getest of onderzocht willen worden uit angst voor stigmatisering, als zij gïnfecteerd blijken te zijn, en gehandicapten met specifieke behoeften bijvoorbeeld, en dat getraumatiseerde slachtoffers van marteling toegang moeten hebben tot behandeling;


Der Gesetzgeber hat die Unterstützung durch den Gemeinsamen Entschädigungsfonds gewährleisten wollen, weil « es sozial nicht gerechtfertigt ist, die Verkehrsopfer ohne Schadensersatz zu lassen, wenn sie nicht entschädigt werden können » (Parl. Dok., Senat, 1970-1971, Nr. 570, S. 52).

De wetgever heeft de tegemoetkoming vanwege het Gemeenschappelijk Waarborgfonds willen garanderen omdat « het om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52).


15. erinnert daran, dass dadurch dem Gemeinschaftshaushalt und den Haushalten der Mitgliedstaaten Jahr für Jahr Einnahmeverluste in Höhe von mehreren Milliarden Euro entstehen; beauftragt seine Präsidentin, unverzüglich die nötigen Schritte einzuleiten, damit das Parlament die Kommission als Streithelfer gegen die Tabakkonzerne unterstützen kann, die die Kommission vor dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften in Luxemburg verklagt haben, weil sie ihr das Recht absprechen lassen wollen, in den USA gegen die Tabakkonzerne eine K ...[+++]

15. herinnert eraan dat de Gemeenschapsbegroting en de nationale begrotingen hierdoor jaarlijks vele miljarden euro aan inkomsten derven; draagt zijn Voorzitter op onverwijld de nodige stappen te nemen om het Parlement in staat te stellen de Commissie als medestander te steunen tegen de tabakconcerns die bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen een klacht hebben ingediend tegen de Commissie omdat zij haar het recht willen laten ontnemen om in de VS een klacht tegen de tabakconcerns in te dienen;


Ich meine, daß es wichtig ist, daß das Europäische Parlament dennoch für dieses Jahr positiv mitgewirkt hat, weil wir diesen Ländern keine Nachteile entstehen lassen wollen und wir aus diesen Gründen zu den notwendigen Beschlüssen für den Haushalt 2000 bereit waren, aber das kann eben nur für dieses Jahr gelten.

Het Europees Parlement heeft voor dit jaar goed meegewerkt. Wij willen deze landen immers niet benadelen. Wij waren daarom bereid voor de begroting 2000 de nodige besluiten te nemen.


Europäer, die außerhalb ihres Heimatlandes leben, sehen sich oftmals bürokratischen Hürden gegenüber: Sie müssen warten, bis eine gerichtliche Entscheidung oder eine Besitzurkunde mit dem amtlichen Stempel versehen ist, sie müssen für die Übersetzung einer Geburts-, Heirats- oder Sterbeurkunde zahlen oder kämpfen mit den Behörden, weil sie einen Familiennamen anerkennen lassen wollen.

Europeanen die in het buitenland wonen hebben vaak met bureaucratische hindernissen te maken. Ze moeten bijvoorbeeld wachten op een officieel stempel op een vonnis of een eigendomsakte, betalen voor de vertaling van een overlijdens-, huwelijks of geboorteakte of de strijd aanbinden met overheidsinstanties om een achternaam erkend te zien.


w