Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "könnten sie nicht schon vorher " (Duits → Nederlands) :

Zweitens, Sie beziehen sich auf einen Bericht 2013, aber könnten Sie nicht schon vorher eine detaillierte Analyse zur Umsetzung der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten vornehmen, wobei Sie sich insbesondere um die beiden von mir zitierten Aspekte kümmern: den sozialen Aspekt und den Universaldienst?

Ten tweede, u verwijst naar een verslag in 2013, maar zou u zich niet op kortere termijn kunnen engageren tot een gedetailleerde analyse van de manier waarop de richtlijn omgezet werd in de lidstaten en met name ingaan op de twee aspecten die ik aangehaald heb, de sociale en de universele dienst?


Im Gegensatz zu den Mitgliedern des Gerichtspersonals seien die Greffiers ein Organ der rechtsprechenden Gewalt und könnten sie nicht als ein Mitglied des Personals betrachtet werden, dessen Funktion darin bestehe, die Magistrate der Richterschaft zu unterstützen.

In tegenstelling tot de leden van het gerechtspersoneel zou de griffier een orgaan van de rechterlijke macht zijn en zou hij niet kunnen worden beschouwd als een lid van het personeel wiens functie erin bestaat ondersteuning te bieden aan de zetelende magistraat.


Die in Absatz 1, 2° genannten Vereinbarungen sowie die in Art. D.291 und D.292 genannten Vereinbarungen und gerichtlichen Entscheidungen werden der Ergänzungsurkunde beigefügt, insofern sie nicht schon der Bodenordnungsurkunde beigefügt wurden.

De in lid 1, 2° bedoelde overeenkomsten en rechterlijke beslissingen bedoeld in de artikelen D.291 en D.292, worden aan de aanvullende akte gehecht, voor zover zij niet reeds aan de landinrichtingsakte zijn gehecht.


Deshalb, Frau Muscardini, führen wir die Aussprache jetzt und haben wir sie nicht schon vorher abgehalten.

Dat is de reden, mevrouw Muscardini, dat we pas nu dit debat voeren.


Hierzu könnten sie nicht das Recht der Gemeinschaften, ihre Zuständigkeiten für die Gesundheitspolitik auszuüben oder eine Vision oder Strategie bezüglich des Inhalts der Gesundheitspflegepolitik zu entwickeln, beeinträchtigen.

In dat opzicht zouden zij niet het recht kunnen aantasten van de gemeenschappen om hun bevoegdheden inzake gezondheidsbeleid uit te oefenen, of om een visie of een strategie te ontwikkelen met betrekking tot de inhoud van het beleid inzake gezondheidszorg.


– Herr Präsident! Kollege Kelam von unserer Fraktion hat versucht, dieses Thema anzusprechen. Es mag sein, dass es nicht zur richtigen Geschäftsordnungszeit gefallen ist! Aber nachdem es jetzt darum geht, die Tagesordnung der heutigen Sitzung zu diskutieren, wäre es nicht nur geboten, sondern auch ein Gebot der Höflichkeit gewesen, der Europäischen Volkspartei und ihrem Sprecher, Herrn Tunne Kelam, zu dieser Tagesordnung und zur Änderung dieses Tagesordnungspunkts das Wort zu erteilen und nicht schon vorher Abstimmungen ...[+++]

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de heer Kelam van onze fractie heeft geprobeerd deze kwestie aan te snijden. Wellicht heeft hij daarvoor, met het oog op het Reglement, het verkeerde moment gekozen, maar nu wij de agenda van vandaag bespreken, zou het niet alleen gepast, maar zelfs een kwestie van fatsoen zijn geweest indien de heer Tunne Kelam het woord had gekregen om namens de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten iets te zeggen over deze agenda en over de wijziging van ...[+++]


Wenn aber der Vorschlag erst nach der Konferenz der Präsidenten erfolgte, konnte sie ihn nicht erörtern, da sie ja schon vorher stattgefunden hatte.

Aangezien het voorstel na de Conferentie van voorzitters is gedaan, heeft deze Conferentie - die immers reeds bijeen was geweest - er niet over kunnen discussiëren.


Wenn Herr Wurtz Recht hat, dann konnte die Konferenz der Präsidenten den Vorschlag nicht prüfen, da sie ja schon vorher stattgefunden hatte, das erscheint mir logisch.

Als de heer Wurtz gelijk heeft, dan heeft de Conferentie van voorzitters het voorstel niet kunnen bestuderen; dat lijkt me logisch.


Somit könnten sie nicht Artikel 39 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft für eine Diskriminierung verantwortlich machen, die sie hingegen zu Recht hätten geltend machen können, wenn diese Bestimmung keinen Unterricht für alle anerkannten Religionen organisiert hätte.

Zij zouden dus niet aan artikel 39 van het decreet van de Franse Gemeenschap een discriminatie kunnen toeschrijven die zij daarentegen terecht hadden kunnen doen gelden indien die bepaling geen lessen had georganiseerd voor alle erkende godsdiensten.


Selbst wenn eine Bestimmung in bezug auf die gesetzlichen Zinsen nicht als eine formalrechtliche Formalität sensu latissimo angesehen werden könne, liege in jedem Fall eine Befugnisüberschreitung aufgrund von Artikel 4 des Finanzierungssondergesetzes vor; andere materiellrechtliche Aspekte der Steuer als die Steuersätze und die Befreiungen könnten sie nicht antasten.

Zelfs al zou een bepaling met betrekking tot de wettelijke intrest niet als een formeelrechtelijke formaliteit sensu latissimo kunnen worden beschouwd, dan nog is er bevoegdheidsoverschrijding op grond van artikel 4 van de bijzondere financieringswet; aan andere materieelrechtelijke aspecten van de belasting, buiten de aanslagvoeten en de vrijstellingen, kunnen zij niet raken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'könnten sie nicht schon vorher' ->

Date index: 2025-01-14
w