Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «konflikts tod zahlreicher unschuldiger zivilisten » (Allemand → Néerlandais) :

Dies geschieht in einer Zeit, in der die jüngste Eska­lation des anhaltenden israelisch-palästinensischen Konflikts zum Tod zahlreicher unschuldiger Zivilisten geführt hat.

Dit geschiedt op een moment waarop bij de jongste escalatie in het aanhoudende Israëlisch-Palestijnse conflict een groot aantal onschuldige burgers werd gedood.


Ich möchte an dieser Stelle die kürzlich erfolgten Massenvergewaltigungen von Frauen und Kindern, sowie alle anderen Formen der Gewalt gegen zahlreiche unschuldige Zivilisten im Osten des Kongo auf das Schärfste verurteilen.

Ik zou de onlangs gepleegde massaverkrachtingen van vrouwen en kinderen ten stelligste willen veroordelen, alsook alle andere vormen van geweld tegen talloze onschuldige burgers in Oost-Congo.


Künftig werden wir im Rahmen des interparlamentarischen Ausschusses unterstützen, dass jeglichen Gewalttaten unmittelbar ein Ende gesetzt wird, dass Blockaden, die die Lieferung von humanitärer Hilfe an die Bedürftigsten verhindert, sofort aufgehoben werden, dass internationale Friedensbeobachter Zugang erhalten und dass die Auswirkungen des Konflikts auf unschuldige Zivilisten weitgehend abgeschwächt werden.

We zullen ons als interparlementaire commissie sterk blijven maken voor een onmiddellijke beëindiging van alle gewelddadigheden en voor een onmiddellijke opheffing van de blokkades, opdat degenen die de humanitaire hulp echt nodig hebben deze ook daadwerkelijk krijgen en de internationale vredeswaarnemers ter plaatse hun werk kunnen doen. Ook zullen we ons hard maken om de gevolgen van het conflict voor de onschuldige burgerbevolking zoveel mogelijk te verzachten.


In den vergangenen Jahren haben bereits zahlreiche unschuldige Zivilisten auf diese Weise ihr Leben verloren.

De afgelopen jaren zijn al diverse onschuldige burgers op deze manier gedood.


Die EU appelliert an die Regierung Jemens, alles in ihren Kräften Stehende zu tun, um zu verhindern, dass unschuldige Zivilisten in den Konflikt hineingezogen werden.

De EU roept de regering van Jemen op al het mogelijke te doen om te voorkomen dat onschuldige burgers in het conflict betrokken raken.


Die EU missbilligt zudem den Tod mehrerer unschuldiger Zivilisten und die Menschenrechtsverstöße als Begleiterscheinung der gewalttätigen Auseinandersetzungen in Bukavu.

De EU veroordeelt eveneens de dood van verscheidene onschuldige burgers en de schending van de mensenrechten als gevolg van het geweld in Bukavu.


5. übt nachdrückliche Kritik an der Tatsache, dass bei den militärischen Operationen zahlreiche unschuldige Zivilisten ums Leben gekommen sind; fordert die Vereinigten Staaten auf, derartige Vorkommnisse gründlich zu untersuchen und die Verantwortlichen zu bestrafen;

5. bekritiseert sterk dat de militaire operaties zoveel onschuldige slachtoffers onder de burgerbevolking hebben gemaakt; verzoekt de Verenigde Staten zulke zaken grondig te onderzoeken en de schuldigen te straffen;


– (EN) Herr Präsident, alle modernen militärischen Waffen sind per definitionem eine Quelle von Tod und Vernichtung, aber Antipersonenminen sind besonders grausam, da ihr Vorhandensein auch nach Beendigung von Feindseligkeiten noch zum Tod und zur Verstümmelung unschuldiger Zivilisten, insbesondere von Kindern, führt.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, met alle moderne militaire wapens wordt per definitie dood en verderf gezaaid, maar antipersoneelsmijnen zijn wel bijzonder kwaadaardig, doordat hun blijvende aanwezigheid ook na het staken van de vijandelijkheden leidt tot het doden en verminken van onschuldige burgers, met name van kinderen.


Die Europäische Union stellt fest, daß die Fortsetzung des Konflikts dazu geführt hat, daß zahlreiche unschuldige Sierraleoner getötet oder vertrieben wurden bzw. vermißt werden, und ruft alle Beteiligten auf, sich um die Beendigung der Feindseligkeiten und die nationale Aussöhnung zu bemühen.

De Europese Unie constateert dat het aanhouden van het conflict ertoe heeft geleid dat talrijke onschuldige inwoners van Sierra Leone de dood hebben gevonden, van huis en haard zijn verdreven of zijn verdwenen, en zij doet een beroep op alle partijen om naar beëindiging van de vijandelijkheden te streven en zich in te zetten voor nationale verzoening.


Er war sich darin einig, dass es notwendig ist, weiterhin Druck auf die sudanesische Regierung und die anderen an dem Konflikt beteiligten Parteien auszuüben und diesen zu verstärken, um den Forderungen nach Verbesserung der Bedingungen vor Ort und nach Verstärkung des Schutzes von Zivilisten vor der Bedrohung durch Tod, Grausamkeiten und Hunger Nachdruck zu verleihen.

Hij was het eens over de noodzaak om de druk op de Sudanese regering en andere partijen in het conflict te handhaven en op te voeren teneinde hen er zo toe te bewegen te voldoen aan de eisen om de situatie op het terrein te verbeteren en de burgers beter te beschermen tegen doodsbedreigingen, wreedheden en verhongering.


w