Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommission darüber nachdenken » (Allemand → Néerlandais) :

Bei den Vorbereitungen weiterer zukünftiger strategischer politischer Prioritäten, wird die Kommission darüber nachdenken, welche weiteren Schritte ergriffen werden könnten, um einen integrierten Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung des Gemeinschaftsraumes zu fördern und Möglichkeiten für die Entwicklung wirtschaftlich lebensfähiger ländlicher Gebiete zu schaffen.

Bij de voorbereiding van verdere strategische politieke prioriteiten voor de toekomst zal de Commissie nagaan welke stappen er nog kunnen worden genomen om een geïntegreerde aanpak voor de duurzame ontwikkeling van het Europese grondgebied te bevorderen en om mogelijkheden te bieden voor de ontwikkeling van levensvatbare plattelandsgebieden.


Die Kommission wird darüber nachdenken, wie die Kriterien für einfache, transparente und kohärente Verbriefungen aussehen sollten, und dabei auf den jüngsten Maßnahmen im Versicherungs- und Bankensektor sowie auf den internationalen Arbeiten in diesem Bereich aufbauen.

De Commissie zal onderzoeken wat de beste manieren zijn om te komen tot criteria voor eenvoudige, transparante en consistente securitisatie. Zij zal daarbij voortbouwen op recente maatregelen in de verzekerings- en bankensector en op internationale werkzaamheden op dit gebied.


Die Kommission wird einen umfassenden Satz von Maßnahmen zur Verbesserung der städtischen Umwelt, einschließlich der Festlegung neuer Fahrzeugnormen (EURO 5, EURO VI) prüfen und darüber nachdenken, wie die Erhebung gestaffelter Gebühren in ökologisch empfindlichen Gebieten und die Ausweisung von Niedrigemissionsgebieten mit Beschränkungen für verschmutzenden Verkehr gefördert werden können.

De Commissie zal zich beraden op een breed scala aan acties die het stadsmilieu moeten helpen verbeteren, inclusief nieuwe voertuignormen (EURO 5, EURO VI); tevens zal zij nadenken over maatregelen om een grootschaliger gebruik van gedifferentieerde heffingen in uit milieuoogpunt gevoelige gebieden te bevorderen, alsook om zones met lage uitstoot aan te wijzen waar beperkingen gelden voor verontreinigend vervoer.


Die Kommission erkennt an, da( es unter solchen Umständen technisch unmöglich sein würde, einen finanziellen Ausgleich für Verspätungen zu regeln, aber sie wird darüber nachdenken, wie diese Schwierigkeiten überwunden werden können.

De Commissie aanvaardt het dat het in deze omstandigheden technisch onmogelijk zou zijn om wetgeving te maken voor een financiële compensatie wegens opgelopen vertraging, doch zal gaan bestuderen hoe deze moeilijkheden kunnen worden opgelost.


Dennoch denke ich, dass die Kommission darüber nachdenken sollte, dass Verbraucher, die online Reisebuchungen vornehmen, andere Aspekte erwägen müssen, wenn sie Reisen buchen, wie beispielsweise Fragen zur Sicherheit eines Hotels, wenn sie kleine Kinder haben - z. B. ein sicherer Swimmingpool oder die Brandsicherheit des Hotels.

Eén ding waarover de Commissie volgens mij echter wel moet nadenken, is dat er andere aspecten zijn waaraan consumenten moeten denken wanneer ze online shoppen voor een reis; kwesties met betrekking tot de veiligheid van het hotel, als ze jonge kinderen hebben, een veilig zwembad bijvoorbeeld, of de brandveiligheid van het hotel, waarvoor mijn commissie eerder al veel werk heeft verzet.


Der Kommissar hat nur geantwortet, dass die Kommission darüber nachdenken wird, was sie dann macht, wenn dies vom Parlament gefordert wird.

De commissaris antwoordde slechts dat de Commissie zich zal beraden op wat ze zal doen als dit door het Parlement wordt gevraagd.


Und deswegen sollten wir darüber nachdenken, – ich weiß, dass im Beschäftigungsausschuss darüber nachgedacht wird –, einen Rechtsrahmen zum Schutze der Dienste im allgemeinen wirtschaftlichen Interesse, insbesondere im sozialen Bereich, von der Europäischen Kommission zu verlangen, und ich denke, das ist eine gute Sache, wenn das so kommt!

Daarom zouden we ook moeten overwegen – ik weet dat hier in de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken over nagedacht wordt – om bij de Europese Commissie aan te dringen op een wettelijk kader ter bescherming van diensten van algemeen economisch belang, vooral op het gebied van de sociale zekerheid.


Es kann nicht sein, dass Parlament und Kommission darüber nachdenken, ob wir eine Richtlinie schaffen, ob wir einen entsprechenden Rahmen finden, und die Europäische Zentralbank dann behauptet: Das geht uns alles nichts an, wir gehen den Weg, den wir für richtig halten.

Het is niet goed dat het Parlement en de Commissie erover nadenken of er een richtlijn moet worden opgesteld, of een passend raamwerk moet worden gevonden, en de Europese Centrale Bank dan beweert dat zij daarmee niets te maken heeft en dat zij de weg zal inslaan die ze juist vindt.


Ich meine auch, dass wir darüber nachdenken müssen, und ich werde auch zusammen mit meinen Dienststellen darüber nachdenken – die Kommission ist ja nicht einfach nur eine Ansammlung von Dienststellen, das Kollegium und der Präsident haben auch Ideen –, was man auf allgemeinerer Ebene tun kann.

Ik denk dat we moeten nadenken - en zelf ga ik daarover nadenken met mijn diensten, want de Commissie is meer dan een verzameling diensten, het college en de voorzitter hebben ook ideeën - , over wat we in algemenere zin kunnen doen.


Nach Ansicht der NRO solle man darüber nachdenken, wie die Kommission bei der Verwaltung des Programms entlastet werden könnte.

Zij stellen dat er zou moeten worden nagedacht over de vraag, hoe de administratieve druk op de Commissie bij het beheer van dit programma kan worden verminderd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommission darüber nachdenken' ->

Date index: 2022-02-22
w