Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kluft geschlossen werden » (Allemand → Néerlandais) :

22. betont, dass der Bereich IKT durchgängig berücksichtigt und die digitale Kluft geschlossen werden muss, wenn die Entwicklungs- und Menschenrechtspolitik der EU wirksam sein soll, was durch die Bereitstellung einer grundlegenden technologischen Infrastruktur, die Vereinfachung des Zugangs zu Wissen und Informationen mit dem Ziel, digitale Kompetenzen zu fördern, und durch die Förderung der Nutzung offener Standards in Dokumenten sowie von freier, quelloffener Software erreicht wird, wo dies angezeigt ist, um somit für Offenheit und Transparenz (insbesondere von öffentlichen Institutionen) zu sorgen – einschließlich der Wahrung des Dat ...[+++]

22. benadrukt dat voor een effectief EU-beleid inzake ontwikkeling en mensenrechten ICT's moeten worden gemainstreamd en de digitale kloof moet worden overbrugd, door te zorgen voor technologische basisinfrastructuur en door de toegang tot kennis en informatie te vereenvoudigen teneinde digitale geletterdheid te bevorderen en door het gebruik van open standaarden en vrije en opensourcesoftware, waar gepast, te bevorderen, teneinde openheid en transparantie te waarborgen (vooral door openbare instellingen) – met inbegrip van het waarborgen van gegevensbescherming op het digitale vlak in heel de wereld – alsook te zorgen voor een beter inz ...[+++]


22. betont, dass der Bereich IKT durchgängig berücksichtigt und die digitale Kluft geschlossen werden muss, wenn die Entwicklungs- und Menschenrechtspolitik der EU wirksam sein soll, was durch die Bereitstellung einer grundlegenden technologischen Infrastruktur, die Vereinfachung des Zugangs zu Wissen und Informationen mit dem Ziel, digitale Kompetenzen zu fördern, und durch die Förderung der Nutzung offener Standards in Dokumenten sowie von freier, quelloffener Software erreicht wird, wo dies angezeigt ist, um somit für Offenheit und Transparenz (insbesondere von öffentlichen Institutionen) zu sorgen – einschließlich der Wahrung des Dat ...[+++]

22. benadrukt dat voor een effectief EU-beleid inzake ontwikkeling en mensenrechten ICT's moeten worden gemainstreamd en de digitale kloof moet worden overbrugd, door te zorgen voor technologische basisinfrastructuur en door de toegang tot kennis en informatie te vereenvoudigen teneinde digitale geletterdheid te bevorderen en door het gebruik van open standaarden en vrije en opensourcesoftware, waar gepast, te bevorderen, teneinde openheid en transparantie te waarborgen (vooral door openbare instellingen) – met inbegrip van het waarborgen van gegevensbescherming op het digitale vlak in heel de wereld – alsook te zorgen voor een beter inz ...[+++]


Auch wenn nach wie vor Handlungsbedarf besteht, so sind doch Verbesserungen feststellbar: Mehr Roma-Kinder besuchen eine Vorschule, und es gibt immer mehr Betreuungsprogramme für arbeitssuchende Roma sowie Mediatorenprogramme, mit denen die Kluft zwischen Roma und Nicht-Roma im Wohnungswesen und beim Zugang zu Gesundheitsfürsorge geschlossen werden soll.

Er bestaan nog steeds problemen, maar er zijn concrete verbeteringen: er nemen nu meer Romakinderen deel aan voorschools onderwijs, er worden steeds meer mentorprogramma's opgezet om de Roma aan een baan te helpen en er vindt meer bemiddeling plaats om de kloof tussen de Roma en andere gemeenschappen te dichten wat huisvesting en toegang tot gezondheidszorg betreft.


Die Berichterstatterin billigt das endgültige Ziel, die Steuerung der Bankenunion und somit auch des einheitlichen Abwicklungsmechanismus und des einheitlichen Abwicklungsfonds in den institutionellen Rahmen der Union aufzunehmen, und ist der Auffassung, dass die zwischen den Maßnahmen auf nationaler Ebene und jenen auf europäischer Ebene derzeit bestehende Kluft unbedingt geschlossen werden muss.

Zij geeft haar goedkeuring aan het einddoel om het beheer van de bankenunie en dus ook van het gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme en het gemeenschappelijk afwikkelingsfonds in het institutioneel kader van de Unie onder te brengen en ik ben van mening dat de huidige kloof tussen de nationale beleidslijnen en de Europese beleidslijnen moet worden gedicht.


– (RO) Die Bürgerinitiative wird eine direkte Verbindung zwischen Bürgerinnen und Bürgern und Institutionen herstellen, wodurch die derzeitige Kluft geschlossen wird und die EU-Institutionen gezwungen werden, sich mit den wichtigsten Problemen der Bürgerinnen und Bürger auseinanderzusetzen.

− (RO) Het burgerinitiatief zal een rechtstreekse band tot stand brengen tussen de burgers en de instellingen, en op die manier de tussen hen bestaande kloof verkleinen en ervoor zorgen dat de instellingen van de EU iets doen aan de concrete problemen waarmee burgers zitten.


7. weist darauf hin, dass die Kluft zwischen der derzeitigen Ausrichtung des der Entwicklungshilfe dienenden Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit (DCI) und der Millenniums-Entwicklungsziele auf der einen Seite und der Notwendigkeit, die Zusammenarbeit mit Drittländern außerhalb des Rahmens der öffentlichen Entwicklungshilfe (ODA) zu fördern, auf der anderen Seite geschlossen werden muss; fordert die Kommission daher auf, entsprechende Änderungen an den derzeitigen Rechtsvorschriften vorzusc ...[+++]

7. wijst op de noodzaak om de kloof te dichten tussen enerzijds de huidige scherpstelling van het financieringsinstrument voor ontwikkelingssamenwerking (DCI) op ontwikkelingshulp en de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, en anderzijds de noodzakelijke samenwerking met derde landen buiten de officiële ontwikkelingshulp (ODA), die steun verdient; vraagt de Commissie daarom om overeenkomstige wijzigingen van de huidige wetgeving voor te stellen en het volgende MFK van een hulpbron voor permanente en degelijke financiering van samenwerking met ontwikkelingslanden buiten de officiële ontwikkelingshulp te voorzien;


Denn in diesen Ländern besteht ein großer Nachholbedarf hinsichtlich der Anpassung des Umweltschutzniveaus, auch um eine nachhaltige Wirtschaftsentwicklung durch den Transfer sauberer Technologien zu fördern, mit denen die Wiederholung der in der Vergangenheit in den EU-Mitgliedstaaten aufgetretenen Probleme vermieden und die derzeit bestehende technologische Kluft geschlossen werden sollen.

Het is dringend noodzakelijk om het milieubeschermingsniveau in deze landen te verbeteren, niet in het minst om er een duurzame economische ontwikkeling te stimuleren, via de overdracht van schone technologieën.


Damit die Kluft zwischen der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Werften und ihrer größten Konkurrenten in Japan und Südkorea geschlossen werden kann, muß die europäische Schiffbauindustrie über einen bestimmten Zeitraum weiterhin unterstützt werden.

Om de Europese scheepsbouwers in staat te stellen hun achterstand qua concurrentievermogen ten opzichte van de hun belangrijkste concurrenten in Japan en Zuid-Korea in te lopen, moeten zij gedurende een bepaalde periode verder worden gesteund.


w