Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unbedingt geschlossen werden " (Duits → Nederlands) :

Fragen der Umweltpolitik und der Nachhaltigkeit müssen in Wissenschaft und Statistik einen höheren Stellenwert erhalten; Lücken bei den grundlegenden Daten müssen unbedingt geschlossen werden.

Milieu- en duurzaamheidsproblemen moeten hoger op de wetenschappelijke en statistische agenda komen te staan en het opvullen van leemten in de basisgegevens dient hogere prioriteit te krijgen.


Die Berichterstatterin billigt das endgültige Ziel, die Steuerung der Bankenunion und somit auch des einheitlichen Abwicklungsmechanismus und des einheitlichen Abwicklungsfonds in den institutionellen Rahmen der Union aufzunehmen, und ist der Auffassung, dass die zwischen den Maßnahmen auf nationaler Ebene und jenen auf europäischer Ebene derzeit bestehende Kluft unbedingt geschlossen werden muss.

Zij geeft haar goedkeuring aan het einddoel om het beheer van de bankenunie en dus ook van het gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme en het gemeenschappelijk afwikkelingsfonds in het institutioneel kader van de Unie onder te brengen en ik ben van mening dat de huidige kloof tussen de nationale beleidslijnen en de Europese beleidslijnen moet worden gedicht.


Es müssen unbedingt die Rechtslücken geschlossen werden, die die Geschäftstätigkeit dieser betrügerischen Unternehmen zulassen.

Het is essentieel om mazen in de regelgeving te dichten, die het mogelijk maken dat deze frauduleuze ondernemingen opereren.


12. bekräftigt, dass es bis 2009 im Kontext des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen unbedingt eine neue umfassende internationale Vereinbarung über den Klimawandel geschlossen werden muss, und ist der Auffassung, dass es in diesem Zusammenhang von wesentlicher Bedeutung ist, innerhalb der laufenden Wahlperiode zu einer Vereinbarung über das Energie-Klima-Paket zu gelangen; weist darauf hin, dass der Klimawandel nicht als Vorwand dienen darf, militärische und Sicherheitsmaßnahmen zu er ...[+++]

12. bevestigt andermaal het belang van een nieuwe alomvattende internationale overeenkomst over klimaatverandering binnen de kaderovereenkomst van de Verenigde Naties over klimaatverandering, uiterlijk in 2009, en is van mening dat het bereiken van een overeenkomst over een energie/klimaatpakket in de huidige zittingsperiode in dit verband van essentieel belang is; wijst erop dat klimaatverandering niet mag worden gebruikt als een voorwendsel voor versterking van maatregelen op militair en veiligheidsgebied;


Die Lücke, die der Gerichtshof festgestellt hat, muss unbedingt so schnell wie möglich geschlossen werden.

Het is uitermate belangrijk dat de door het Hof van Justitie geconstateerde lacune zo snel mogelijk wordt verholpen.


Diese Lücke muss unbedingt geschlossen werden, so dass sich die Maßnahmen zur Anhebung des politischen Stellenwerts des Klimaschutzes zuerst auf die nationale Ebene/Umsetzungsebene konzentrieren müssen.

Het dichten van die kloof is essentieel en betekent dat maatregelen om klimaatverandering hoger op de beleidsagenda te zetten, zich allereerst moeten concentreren op het nationale/uitvoerende niveau.


Fragen der Umweltpolitik und der Nachhaltigkeit müssen in Wissenschaft und Statistik einen höheren Stellenwert erhalten; Lücken bei den grundlegenden Daten müssen unbedingt geschlossen werden.

Milieu- en duurzaamheidsproblemen moeten hoger op de wetenschappelijke en statistische agenda komen te staan en het opvullen van leemten in de basisgegevens dient hogere prioriteit te krijgen.


Die bestehenden europäischen Rechtsvorschriften zur Gleichbehandlung von Männern und Frauen beziehen sich nur auf den Bereich der Arbeit. Darüber hinaus weisen sie eine Reihe von Lücken auf, die vor allem im Vergleich mit der Richtlinie zur Rassendiskriminierung, die wir heute besprechen, unbedingt geschlossen werden müssen.

De bestaande Europese wetgeving inzake van gelijke behandeling van mannen en vrouwen heeft alleen betrekking op de sfeer van de arbeid en kent voorts een aantal lacunes die zeker wanneer wij het vergelijken met de richtlijn die wij vandaag bespreken ten aanzien van rassendiscriminatie, nodig gerepareerd moeten worden.


In der durch das Gesetz vom 5. Dezember 1968 eingeführten Regelung - die vom zuständigen Gesetzgeber bzw. von den zuständigen Gesetzgebern abgeändert werden kann - sind die Folgen der normativen Bestimmungen der kollektiven Arbeitsabkommen hauptsächlich einerseits eine automatische Verbindlichkeit, die unter Bedingungen erfolgt, denen die Unternehmen des Beschäftigungszweigs, in dem das Abkommen geschlossen wird, nicht unbedingt alle entsprechen (Artikel 19 ff.), und andererseits unter strengeren Bedingungen eine umfassendere Verbindl ...[+++]

In de bij de wet van 5 december 1968 ingestelde regeling - die door de bevoegde wetgever(s) kan worden herzien - zijn de gevolgen van de normatieve bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten hoofdzakelijk, enerzijds, een automatische binding, die gebeurt onder voorwaarden waaraan de ondernemingen van de bedrijfssector waarin de overeenkomst is gesloten, niet noodzakelijk allemaal voldoen (artikelen 19 en volgende), en, anderzijds, onder striktere voorwaarden, een uitgebreidere binding, die voortvloeit uit de ...[+++]


(30) Langfristige Verträge mit unbedingter Zahlungsverpflichtung sind eine Marktrealität zur Sicherung der Gasversorgung der Mitgliedstaaten. Insbesondere für den Fall, daß ein Erdgasunternehmen aufgrund von Verträgen mit unbedingter Zahlungsverpflichtung in ernsthafte wirtschaftliche Schwierigkeiten gerät oder geraten würde, sollten Ausnahmen von bestimmten Vorschriften dieser Richtlinie vorgesehen werden. Diese Ausnahmen dürfen den Zweck dieser Richtlinie, nämlich die Liberalisierung des Binnenmarktes für Erdgas, nicht unterlaufen. ...[+++]

(30) Overwegende dat take-or-pay-contracten met een lange looptijd een vast marktgegeven zijn voor het waarborgen van de gasvoorziening van de lidstaten; dat er met name voor gezorgd moet worden dat aardgasbedrijven die vanwege hun take-or-pay-verplichtingen in ernstige economische moeilijkheden komen of dreigen te komen, voor een aantal bepalingen in deze richtlijn ontheffingen kunnen krijgen; dat deze ontheffingen de doelstelling van deze richtlijn, namelijk de liberalisatie van de interne markt voor aardgas, niet mogen ondermijnen; dat bij elk take-or-pay-contract dat na de inwerkingtreding van deze richtlijn wordt aangegaan of ver ...[+++]


w