Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "keinen grund dafür geben " (Duits → Nederlands) :

Es scheint keinen Grund zu geben, einen längeren Zeitraum zu wählen.

De keuze voor een langere periode lijkt niet gerechtvaardigd.


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung angesichts der Gutachten des CWEDD und des CRAT über die Umweltverträglichkeitsprüfung keinen Grund dafür hat, die im Rahmen dieser Studie durchgeführte Analyse der Mobilität (weniger als 200 Kfz in beiden Richtungen in den Spitzenzeiten) in Frage zu stellen;

Overwegende dat de Waalse Regering ten opzichte van de adviezen van de « CWEDD » en de « CRAT » over het effectonderzoek geen reden heeft om de in het kader van het effectonderzoek verrichte mobiliteitsanalyse (minder dan 200 voertuigen tweerichtingsverkeer op spitsuren) in twijfel te trekken;


Es kann objektive Gründe dafür geben, dass für Kurzzeitvignetten höhere Gebühren erhoben werden, so etwa die höheren Verwaltungskosten.

Er kunnen objectieve redenen zijn om vignetten voor de korte termijn duurder te maken, bijvoorbeeld de hogere administratiekosten.


Das Verfahren für die gewählten Abgeordneten muss allerdings auch mindestens genauso streng sein, da es keinen Grund dafür geben kann, die ethischen Anforderungen an die Mitglieder des Parlaments zu lockern.

De procedure voor gekozen leden moet echter minstens even sterk zijn omdat er geen reden kan zijn om te beweren dat voor leden van het Parlement de ethische vereisten mild moeten zijn.


dass die innerhalb der Kommission in Angriff genommenen Arbeiten zur Angleichung der Grenzwerte für den Cadmiumgehalt von Düngemitteln in der Gemeinschaft keinen Anlass dafür geben anzunehmen, dass eine weniger restriktive Maßnahme in Finnland einen ausreichenden Schutz für Gesundheit und Umwelt bieten würde; die Risikobewertung zeigt, dass die in Finnland vorherrschenden besonderen Boden- und Witterungsbedingungen eine einzelstaatliche Vorschrift für den Umweltschutz erforderlich machen, weil einige Gebiete aufgrund des sauren pH-Werts ...[+++]

niets in het bij de Commissie lopende werk voor de onderlinge aanpassing van de grenswaarden voor het cadmiumgehalte van meststoffen in de Gemeenschap erop duidt dat een minder restrictieve maatregel in Finland voldoende bescherming biedt voor de gezondheid en het milieu; uit de risicobeoordeling is gebleken dat de bijzondere bodemsituatie en klimaatomstandigheden in Finland nationale maatregelen voor de bescherming van het milieu vergen, omdat bepaalde gebieden in Finland met name door de zuurgraad (pH) van hun bodem kwetsbaarder zi ...[+++]


Die Europäische Union fordert die Staaten nachdrücklich auf, alles in ihrer Macht stehende zu tun, damit die sexuelle Ausrichtung oder die Geschlechtsidentität unter keinen Umständen als Grund für strafrechtliche Sanktionen herangezogen werden kann und derartige Menschenrechtsverletzungen verfolgt und die Täter dafür zur Verantwortung gezogen und vor Gericht gestellt werden.

De Europese Unie dringt er bij de staten op aan al het nodige te doen om te garanderen dat seksuele gerichtheid en genderidentiteit nooit een reden vormen voor strafrechtelijke sancties, dat dergelijke mensenrechtenschendingen aan onderzoek worden onderworpen, en dat degenen die de schendingen begaan, ter verantwoording worden geroepen en voor de rechter worden gebracht.


Der Ministerrat ist der Auffassung, es gebe keinen Grund dafür, dass der Hof eine andere Lösung annehme als diejenige, die er in seinem obengenannten Urteil Nr. 97/99 bestätigt habe.

De Ministerraad is van mening dat er voor het Hof geen reden is om een andere oplossing aan te nemen dan die van zijn voormeld arrest nr. 97/99.


Es gibt auch keinen Grund dafür, Entscheidungen, die minder schwere Formen der Kri minalität betreffen, nicht bei einer anderen Entscheidung als Erschwerungsgrund, im Hinblick auf das Verbot der doppelten Strafverfolgung oder zu anderen Zwecken zu berücksichtigen.

Er is ook geen duidelijke reden om beslissingen in verband met minder ernstige strafbare feiten bij volgende beslissingen niet mee te wegen als verzwarende omstandigheid, vanwege het ne bis in idem beginsel of om andere redenen.


Ein Grund dafür ist, daß zur Zeit weder Interesse noch Bedarf an einem weiteren Programm besteht ., ein zweiter Grund ist die Notwendigkeit sicherzustellen, daß die Rechtsvorschriften, die erlassen wurden, auch tatsächlich verwirklicht und durchgesetzt werden ., ein dritter Grund ist, daß wir nunmehr der Auffassung sind, daß es im sozialen Bereich bessere Alternativen zu direkten Rechtsvorschriften geben könnte , erklärte F ...[+++]

Ten eerste omdat er momenteel geen behoefte aan of vraag naar een nieuw programma bestaat, ten tweede omdat nu vooral moet worden gezorgd voor de doeltreffende toepassing en naleving van de reeds goedgekeurde wetgeving en ten derde omdat wij van mening zijn dat er ondertussen betere mogelijkheden bestaan om de wetgeving op sociaal gebied te sturen," verklaarde de Commissaris.


In absehbarer Zukunft, so glaube ich, wird es keinen europäischen „Philadelphia-Moment“, keine Schaffung einer von Grund auf neuen Verfassung, geben.

In de nabije toekomst voorzie ik geen Europees "Philadelphia-moment", geen volledig nieuwe grondwet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keinen grund dafür geben' ->

Date index: 2024-07-08
w