Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kann keine zweifel daran geben " (Duits → Nederlands) :

In Bezug auf die erste Bedingung kann kein Zweifel daran bestehen, dass sie erfüllt ist.

Wat de eerste voorwaarde betreft, kan er geen twijfel over bestaan dat deze is vervuld.


15. Angemessene finanzielle Unterstützung : Zwar besteht eines der wichtigsten Ziele der Innovationspartnerschaften darin, sicherzustellen, dass knappe finanzielle Mittel unter Vermeidung kostspieliger Doppelarbeit möglichst wirkungsvoll eingesetzt werden, doch kann es keinen Zweifel daran geben, dass je nach Art der Aufgabe eine zusätzliche finanzielle Unterstützung benötigt werden wird.

(5) Adequate financiële steun: een van de belangrijkste doelstellingen van innovatiepartnerschappen is weliswaar ervoor te zorgen dat de schaarse financiële middelen zo goed mogelijk worden aangewend, waarbij kostbaar dubbel werk wordt vermeden, maar het staat buiten kijf dat al naargelang van de uitdaging aanvullende financiële steun nodig zal zijn.


Den vorliegenden - wenngleich begrenzten - Informationen nach zu urteilen kann jedoch kein Zweifel daran bestehen, dass das Problem des Frauenhandels in den Bewerberländern Mittel- und Osteuropas und in der Türkei - als Herkunfts-, Transit- oder Zielländern des Frauenhandels - zunehmend an Bedeutung gewinnt.

Aan de hand van de beperkte beschikbare informatie kan er geen twijfel aan bestaan dat vrouwenhandel naar, binnen en uit de kandidaat-lidstaten in Midden- en Oost-Europa en Turkije een steeds omvangrijker verschijnsel is.


Es kann keine Zweifel daran geben, dass weitere Fortschritte in diesem Bereich einen strategischeren Ansatz erfordern, der primär auf die Bedürfnisse der Bürgerinnen und Bürger und der Unternehmen mit Blick auf die Wahrnehmung ihrer Rechte und Freiheiten im Binnenmarkt ausgerichtet ist.

Er bestaat geen twijfel over dat verdere vooruitgang op dit gebied een meer strategische benadering vereist, die hoofdzakelijk wordt gericht op de behoeften van burgers en ondernemingen wat betreft het uitoefenen van rechten en vrijheden binnen de interne markt.


94. Wie die Generalanwältin in den Nrn. 74 bis 76 ihrer Schlussanträge ausgeführt hat, besteht kein Zweifel daran, dass die ARCO-Gruppe durch die im Ausgangsverfahren in Rede stehende Garantieregelung für Anteile an im Finanzsektor tätigen zugelassenen Genossenschaften begünstigt wird, deren Vergünstigungen im Übrigen die Gesellschaften der ARCO-Gruppe - im Gegensatz zu den anderen Finanzgenossenschaften - beantragt und letztlich erhalten haben.

94. Zoals de advocaat-generaal in de punten 74 tot en met 76 van haar conclusie heeft opgemerkt, lijdt het geen twijfel dat de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling voor aandelen van erkende coöperatieve vennootschappen die actief zijn in de financiële sector, een voordeel heeft opgeleverd aan de Arco-groep. De vennootschappen van deze groep hebben - anders dan de andere erkende coöperatieve vennootschappen die actief zijn in de financiële sector - overigens zelf een aanvraag ingediend om onder deze regeling te vallen, die vervolgens ook is aanvaard.


Nach Darlegung der vorlegenden Richter könne angesichts des vorerwähnten Entscheids kein Zweifel daran bestehen, dass eine Klage wie diejenige, die durch die Parteien in den Streitsachen in den Ausgangsverfahren eingereicht worden sei, grundsätzlich zu einer Feststellung der Haftung des Staates aufgrund von Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches für einen durch den Kassationshof in der Ausübung seiner Rechtsprechungsfunktion begangenen Fehler führen könne.

Volgens de verwijzende rechters kan er, gelet op het voormelde arrest, geen twijfel over bestaan dat een vordering zoals die welke door de partijen in de geschillen ten gronde werd ingesteld, in beginsel zou kunnen leiden tot een vaststelling van de aansprakelijkheid van de Staat op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek voor een fout begaan door het Hof van Cassatie in de uitoefening van zijn rechtsprekende functie.


– (EL) Es kann kein Zweifel daran bestehen, dass Kulturdiplomatie dazu beiträgt, Vertrauen zu schaffen und anhaltende Beziehungen zwischen den Bürger der EU und den Bürgern von Drittländern zu pflegen, und es kann kein Zweifel daran bestehen, dass der komparative Vorteil Europas im kulturellen Sektor groß ist und daher ein wertvolles politisches Instrument in dessen Außenpolitik darstellt.

(EL) Het lijdt geen twijfel dat culturele diplomatie helpt om zowel vertrouwen te kweken als duurzame betrekkingen te cultiveren tussen de burgers van de EU en die van andere landen, en ook kan er geen twijfel zijn dat Europa’s relatieve voordeel in de culturele sector sterk is en daarom een waardevol politiek instrument voor Europa’s buitenlandse beleid.


– (IT) Herr Präsident, Herr Andor, Frau Vassiliou, meine Damen und Herren, es kann kein Zweifel daran bestehen, dass zu einer für die Europäische Union so schwierigen Zeit die Tatsache, Mut und Entschlossenheit zu haben, um Initiativen, wie die von den Kommissaren vorgelegte voranzubringen, nur sehr wohlwollend betrachtet werden kann.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Andor, mevrouw Vassiliou, dames en heren, het moge duidelijk zijn dat wij alleen maar zeer instemmend kunnen reageren op het feit dat de commissarissen in deze voor de Europese Unie zeer moeilijke tijd de moed en de vastberadenheid hebben getoond om dit initiatief te nemen.


(FR) Ich kann die Frage und die Bemerkungen des Herrn Abgeordneten verstehen, aber es kann keinen Zweifel daran geben, dass der Klimawandel in erster Linie die schwächsten Länder treffen wird.

– (FR) Ik heb begrip voor de vraag en de opmerkingen van het geachte parlementslid, maar er bestaatin het geheel geen twijfel over het feit dat voornamelijk de meest kwetsbarelandendoor klimaatverandering zullen worden getroffen.


Es kann kein Zweifel daran bestehen, dass die Menschenrechte universelle Rechte sind und kein Diktator oder Staat das Recht hat, den Menschen auch nur den kleinsten Teil ihrer Grundrechte zu verweigern.

Het is boven elke twijfel verheven dat mensenrechten universele rechten zijn, en dat geen enkele dictator of staat het recht heeft om mensen ook maar het geringste facet van hun fundamentele rechten te onthouden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kann keine zweifel daran geben' ->

Date index: 2025-04-01
w