Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1991 zugrunde » (Allemand → Néerlandais) :

Das Gesetz vom 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und ähnliche Rechte (weiter unten: Urhebergesetz) geht von demselben Bemühen aus, das dem Gesetz vom 22. März 1886, das es ersetzt hat, zugrunde lag, und zielt darauf ab, die Urheber zu schützen, um die Schaffung geistiger Werke zu fördern (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1991-1992, Nr. 473/33, S. 9).

De wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten (hierna : de Auteurswet) gaat uit van dezelfde zorg die ten grondslag lag aan de wet van 22 maart 1886 die zij heeft vervangen en strekt ertoe de auteurs te beschermen teneinde de totstandbrenging van voortbrengselen van de geest te bevorderen (Parl. St., Kamer, B.Z. 1991-1992, nr. 473/33, p. 9).


Das auf den Kanarischen Inseln angewendete System für die indirekte Besteuerung umfasst verschiedene Steuern, darunter eine Steuer auf die Produktion und Einfuhren, „Arbitrio sobre la Producción y sobre las Importaciónes“ (APIM), der Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 1911/91 des Rates vom 26. Juni 1991 zugrunde liegt und deren Geltungsdauer am 31. Dezember 2000 ausläuft.

Op de Canarische eilanden bestaat het stelsel van indirecte belastingen uit verschillende belastingen, waaronder de "Arbitrio sobre la Producción y sobre las Importaciónes" (APIM), die gebaseerd is op artikel 5 van verordening (EEG) nr. 1911/91 van de Raad van 26 juni 1991 en was goedgekeurd tot 31 december 2000.


Das Gesetz vom 30. Juni 1994 geht von demselben Bemühen aus, das dem Gesetz vom 22. März 1886, das es ersetzt hat, zugrunde lag, und zielt darauf ab, die Urheber zu schützen, um die Schaffung geistiger Werke zu fördern (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1991-1992, Nr. 473/33, S. 9).

De wet van 30 juni 1994 gaat uit van dezelfde zorg die ten grondslag lag aan de wet van 22 maart 1886 die zij heeft vervangen en strekt ertoe de auteurs te beschermen teneinde de totstandbrenging van voortbrengselen van de geest te bevorderen (Parl. St., Kamer, B.Z. 1991-1992, nr. 473/33, p. 9).


Die Kriterien, die der Einstufung der Mitglieder des festangestellten wissenschaftlichen Universitätspersonals in die in Artikel 64 des Dekrets vom 12. Juni 1991 vorgesehenen Grade zugrunde liegen, beziehen sich auf die Rechtslage des Unterrichtspersonals; sie stellen nämlich ein Element in der Laufbahnregelung des Personals dar.

De criteria volgens welke de leden van het vast benoemd wetenschappelijk personeel van de universiteiten worden gerangschikt in de graden voorzien bij artikel 64 van het decreet van 12 juni 1991, betreffen de rechtspositie van het onderwijzend personeel; ze vormen immers een element in de loopbaanregeling van het personeel.


Der angedeutete Unterschied beim Rechtsschutz ist nicht auf die in der präjudiziellen Frage angegebene, in gleicher Weise auf die Personalmitglieder aller Universitäten anwendbare Bestimmung des Dekrets vom 12. Juni 1991 bezüglich der Universitäten in der Flämischen Gemeinschaft zurückzuführen, sondern auf das unterschiedliche Statut des akademischen Personals, das der der präjudiziellen Frage zugrunde liegenden Interpretation zufolge für die freien Universitäten Vertragscharakter hat und deshalb unter die Zuständ ...[+++]

Het verschil in rechtsbescherming waarop wordt gealludeerd volgt niet uit de in de prejudiciële vraag vermelde bepaling van het decreet van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap, die op gelijke wijze op de personeelsleden van alle universiteiten van toepassing is, doch wel uit de verschillende rechtspositie van het academisch personeel, die volgens de interpretatie die aan de basis ligt van de prejudiciële vraag, voor de vrije universiteiten van contractuele aard is en derhalve tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten behoort.


Die Konferenz bestätigt das Einvernehmen der Mitgliedstaaten über die Ziele, die den von der deutschen Delegation auf der Tagung des Europäischen Rates vom 28. und 29. Juni 1991 in Luxemburg unterbreiteten Vorschlägen zugrunde liegen.

De Conferentie bevestigt de overeenstemming tussen de Lid-Staten over de doelstellingen die ten grondslag liggen aan de voorstellen van de Duitse delegatie tijdens de bijeenkomst van de Europese Raad van Luxemburg van 28 en 29 juni 1991.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1991 zugrunde' ->

Date index: 2024-02-22
w