Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2004 erzielt " (Duits → Nederlands) :

Mit diesem Gemeinsamen Standpunkt, der auf die vom Rat (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) am 22. Juli 2008 erzielte politische Einigung folgt (siehe Mitteilung an die Presse Dok. 11666/1/08, S. 11-13), werden strengere Auflagen für die Bewilligung von Ausnahmen vom Verbot der Einreise der Personen in die EU vorgegeben, die in der Liste der von den restriktiven Maßnahmen erfassten Personen und Einrichtungen erfasst sind; zudem werden hierdurch die Bestimmungen des Gemeinsamen Standpunkts 2004/161/GASP verschärft.

Dit gemeenschappelijk standpunt volgt op het politiek akkoord dat op 22 juli jl. was bereikt in de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen (zie persmededeling 11666/1/08 blz. 11-13), en heeft tot doel de bepalingen van Gemeenschappelijk Standpunt 2004/161/GBVB aan te scherpen teneinde het verlenen van een ontheffing van het EU-reisverbod voor personen die voorkomen op de lijst van personen en entiteiten waarvoor beperkende maatregelen gelden, te beperken.


"Der Rat begrüßt den Zweiten Bericht der Kommission über die Umsetzung der Grundzüge der Wirtschaftspolitik 2003-2005, der ein umfassendes Bild der Fortschritte vermittelt, die seit der Annahme der ursprünglichen Gründzüge im Juni 2003 (und ihrer aktualisierten Fassung im Juli 2004) erzielt worden sind.

"De Raad is ingenomen met het tweede verslag van de Commissie over de uitvoering van de globale richtsnoeren voor het economisch beleid voor 2003-2005, dat een breed overzicht geeft van de vooruitgang die is geboekt sinds de aanneming van de oorspronkelijke richtsnoeren in juni 2003 (en de bijwerking ervan in juli 2004).


Artikel 191 Nr. 15septies § 2 des Gesetzes vom 14. Juli 1994, eingefügt durch die angefochtene Bestimmung, sieht vor, dass die Preise und die Erstattungsgrundlagen herabgesetzt werden müssen, um pro Antragsteller eine Einsparung um zwei Prozent des Umsatzes, der im Jahr 2004 auf dem belgischen Markt für die Arzneimittel dieses Antragstellers erzielt wurde, zu erreichen.

Artikel 191, 15°septies, § 2, van de wet van 14 juli 1994, ingevoegd door de bestreden bepaling, voorziet erin dat de prijzen en de vergoedingsbasissen moeten worden verminderd om per aanvrager een besparing te verkrijgen van 2 pct. van het omzetcijfer dat in 2004 is gerealiseerd op de Belgische markt van de geneesmiddelen van die aanvrager.


Der Rat begrüßte die am 15. Juli 2004 von der Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien erzielte Einigung über die Gesetze über die Territorialordnung und über die Stadt Skopje.

De Raad toonde zich verheugd over de op 15 juli 2004 door de regering van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië bereikte overeenkomst betreffende de wetten inzake territoriale organisatie en de stad Skopje.


Artikel 1 dieses königlichen Erlasses hat in Artikel 191 des vorerwähnten Gesetzes vom 14. Juli 1994 eine Nr. 15septies eingefügt, aufgrund deren die pharmazeutischen Betriebe für die Jahre 2005 und 2006 zur Zahlung eines aussergewöhnlichen Beitrags in Höhe von 1,5 Prozent des Umsatzes, den sie im Sektor der erstattungsfähigen Arzneimittel während der Jahre 2004 und 2005 erzielt hatten, verpflichtet waren.

Artikel 1 van dat koninklijk besluit voegde in artikel 191 van de voormelde wet van 14 juli 1994 een punt 15°septies in krachtens hetwelk de farmaceutische ondernemingen voor de jaren 2005 en 2006 gehouden waren tot het storten van een uitzonderlijke heffing vastgesteld op 1,5 pct. van de omzet die zij in de sector van de terugbetaalbare geneesmiddelen hadden verwezenlijkt gedurende de jaren 2004 en 2005.


Die klagende Partei beantragt jedoch ebenfalls die Nichtigerklärung von Artikel 67 des angefochtenen Gesetzes, insbesondere insofern er Artikel 191 Nr. 15quater des Gesetzes vom 14. Juli 1994 abändere, um den Betrag des Zusatzbeitrags zu erhöhen, den die pharmazeutischen Betriebe ab dem Jahr 2006 schuldeten (Artikel 67 Nr. 1), und insofern er einen Absatz 5 und einen Absatz 6 in Artikel 191 Nr. 15sexies desselben Gesetzes einfüge, um für das Jahr 2006 einen Sonderbeitrag von 5,52 Prozent auf den Umsatz einzuführen, der während des Jahres 2004 auf dem belgischen ...[+++]

De verzoekende partij vordert ook de vernietiging van artikel 67 van de aangevochten wet, inzonderheid in zoverre het artikel 191, 15°quater, van de wet van 14 juli 1994 wijzigt, teneinde het bedrag van de aanvullende heffing die door de farmaceutische ondernemingen is verschuldigd, vanaf het jaar 2006 (artikel 67, 1°) op te trekken en in zoverre het een vijfde lid en een zesde lid invoegt in artikel 191, 15° sexies van dezelfde wet teneinde voor het jaar 2006 een bijzondere heffing van 5,52 pct. in te voeren op het omzetcijfer dat is verwezenlijkt op de Belgische markt van de vergoedbare geneesmiddelen gedurende het jaar ...[+++]


Der Rat stellte im Anschluss an das auf der Tagung des Rates "Wirtschaft und Finanzen" vom 16. Juli 2003 erzielte Einvernehmen am 18. Juli 2003 im Wege des schriftlichen Verfahrens den Entwurf des Haushaltsplans der Europäischen Union für 2004 (EU-15) auf.

In het licht van het op 16 juli 2003 door de Raad Economische en Financiële Zaken bereikte akkoord heeft de Raad via de schriftelijke procedure op 18 juli 2003 de ontwerp-begroting van de Europese Unie voor 2004 (EU-15) vastgesteld.


12. ist bereit, in seinen Haushaltsplan für 2004 Mittel einzusetzen, um die Kosten eines Statuts für die Mitglieder abzudecken; stellt fest, dass das Statut möglicherweise im Juli 2004 in Kraft tritt; fordert seine politischen Gremien und den Rat auf, dafür Sorge zu tragen, dass rechtzeitig eine Vereinbarung erzielt werden kann, damit präzise Haushaltsbeschlüsse gefasst werden können;

12. is bereid kredieten op te nemen op zijn begroting voor 2004 om de kosten van een statuut van de leden te dekken; wijst erop dat het statuut wellicht in juli 2004 in werking zal treden; verzoekt zijn politieke autoriteiten en de Raad te waarborgen dat tijdig overeenstemming kan worden bereikt, zodat gedetailleerde begrotingsbesluiten kunnen worden genomen;


11. ist bereit, in seinen Haushaltsplan für 2004 Mittel einzusetzen, um die Kosten eines Statuts für die Mitglieder abzudecken; stellt fest, dass das Statut möglicherweise im Juli 2004 in Kraft tritt; fordert seine politischen Gremien und den Rat auf, dafür Sorge zu tragen, dass rechtzeitig eine Vereinbarung erzielt werden kann, damit präzise Haushaltsbeschlüsse gefasst werden können;

11. is bereid kredieten op te nemen op zijn begroting voor 2004 om de kosten van een statuut van de leden te dekken; wijst erop dat het statuut wellicht in juli 2004 in werking zal treden; verzoekt zijn politieke autoriteiten en de Raad te waarborgen dat tijdig overeenstemming kan worden bereikt, zodat gedetailleerde begrotingsbesluiten kunnen worden genomen;


Als ersten Schritt müssen sich die Mitgliedstaaten weiter darum bemühen, bis Juli 2003 die in Stockholm und Barcelona festgelegten Ziele für die Umsetzung der Binnenmarktvorschriften zu verwirklichen; die Fachräte müssen bis zur Frühjahrstagung 2004 des Europäischen Rates Bericht darüber erstatten, welche Fortschritte bei der Umsetzung der von ihnen verabschiedeten Maßnahmen erzielt wurden;

Bij wijze van eerste stap moeten de lidstaten uiterlijk in juli 2003 een nieuwe inspanning leveren om aan de doelstellingen van Stockholm en Barcelona inzake de omzetting van wetgeving betreffende de interne markt te voldoen; sectorale Raadsformaties moeten in de aanloop naar de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad in 2004 verslag uitbrengen over de vooruitgang die is geboekt bij de omzetting van de door hen aangenomen maatregelen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2004 erzielt' ->

Date index: 2025-01-14
w