Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jetzt werde " (Duits → Nederlands) :

Jetzt werde ich auf Mittel- und Osteuropa eingehen, um die Nord-Süd-Energieverbindungen voranzutreiben.

Ik wend mij nu tot Midden- en Oost-Europa en vraag hen om aan de noord-zuidverbinding te werken.


Jetzt werde ich mich einem anderen sehr wichtigen Punkt bei der Sitzung des Europäischen Rates zuwenden, nämlich der Annahme eines neuen Fünfjahresarbeitsprogramms im Bereich der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts.

Nu wil ik een ander belangrijk onderwerp van de vergadering van de Europese Raad aan de orde stellen, namelijk de vaststelling van een nieuw vijfjarenwerkprogramma op het gebied van vrijheid, veiligheid en recht.


Entsprechend verstoße der angefochtene Beschluss gegen Art. 87 Abs. 3 Buchst. c EG (jetzt Art. 107 Abs. 3 Buchst. c AEUV), soweit diese Ausnahme als auf den Fall der Rechtsmittelführerin nicht anwendbar angesehen werde, obwohl keine Begründung gegeben worden sei, und gegen Art. 87 Abs. 3 Buchst. d EG (jetzt Art. 107 Abs. 3 Buchst. d AEUV), soweit diese Ausnahme für auf die Rechtsmittelführerin nicht anwendbar befunden werde, während sie unter Verstoß gegen den Grundsatz der Nichtdiskriminierung auf andere venezianische Unternehmen ang ...[+++]

Op dezelfde wijze schendt de bestreden beschikking artikel 87, lid 3, sub c, EG (thans artikel 107, lid 3, sub c, VWEU) door deze uitzondering niet toepasselijk te achten op rekwirante zonder enige motivering, alsmede artikel 87, lid 3, sub d, EG (thans artikel 107, lid 3, sub d, VWEU) door deze uitzondering niet toepasselijk te achten op de situatie van rekwirante, terwijl deze wel werd toegepast op andere ondernemingen in Venetië, in strijd met het non-discriminatiebeginsel.


– (EN) Herr Präsident! Ich kann nicht behaupten, dass ich geplant hatte, diesen Sommer nach China zu fahren, aber jetzt werde ich es definitiv nicht tun.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik kan niet zeggen dat ik van plan was naar China te gaan deze zomer, maar nu ga ik zeker niet.


– Wir gehen jetzt zu dem „Catch-the-eye“-Verfahren über, und ich werde Ihnen die Kriterien vortragen, nach denen ich vorgehen werde, damit später niemand verärgert oder böse auf mich ist.

– We gaan nu over op de 'catch the eye'-procedure en ik zal toelichten welke criteria ik volg, zodat niemand zich later hoeft te ergeren of boos op mij hoeft te worden.


Ich werde jetzt auf Englisch weitermachen, weil ich in Vertretung für Frau Helga Trüpel sprechen werde.

(EN) Ik zal nu overschakelen op het Engels, aangezien ik mevrouw Helga Trüpel zal vervangen.


Zum anderen besässen mehrere klagende Parteien, insbesondere die Juristen der Staatsanwaltschaft oder die Referenten, sehr wohl ein Interesse an dem Klagegrund, da die von ihnen gesammelte Erfahrung als Mitarbeiter des Gerichtes - abgesehen davon, dass diese Erfahrung jetzt noch nicht die durch die angefochtenen Bestimmungen vorgeschriebenen zwanzig Jahre ausmachen könne - nicht berücksichtigt werde.

Bovendien hebben een aantal verzoekende partijen, namelijk zij die parketjurist of referendaris zijn, wel degelijk belang bij het middel, omdat met de door hen opgebouwde ervaring als medewerkers van het gerecht - los van het feit dat die ervaring thans nog niet de door de bestreden bepalingen vereiste twintig jaar kan bedragen - geen rekening wordt gehouden.


Der Personalbestand an Ärzten werde bereits jetzt von 287 auf 193 herabgesetzt, während nur 50 Ärzte die Zurdispositionstellung beantragt hätten und nur 30 Ärzte vor dem 12. Dezember 1997, dem Datum der Bestätigung, eine zeitweilige Amtsenthebung wegen Laufbahnunterbrechung beantragt hätten.

Het bestand aan artsen wordt nu reeds teruggebracht van 287 naar 193, terwijl slechts 50 artsen disponibiliteit hebben aangevraagd en slechts 30 artsen vóór 12 december 1997, datum van de bekrachtiging, een tijdelijke ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking hebben aangevraagd.


Die klagenden Parteien würden nicht einsehen, warum für die Schausteller das steuerlich günstigere Statut beibehalten werde, indem ihnen für identische Automaten eine Steuerermässigung von 9/10 bewilligt werde, während Saisonbetriebe, die früher in den Genuss einer Steuerermässigung von 50 % gekommen seien, jetzt den vollen Satz bezahlen müssten.

De verzoekende partijen zien niet in waarom voor de foorreizigers het fiscaal aantrekkelijker statuut wordt gehandhaafd, aangezien zij voor identieke toestellen een belastingvermindering van 9/10 verkrijgen, terwijl seizoenbedrijven die vroeger een belastingvermindering van 50 pct. genoten, thans het volle tarief dienen te betalen.


Auch wenn die Regel non bis in idem jetzt nur fallweise zur Anwendung gebracht werde - so verbiete das ordentliche Gesetz vom 23. Januar 1989 es den Gemeinschaften und Regionen, Steuern in Angelegenheiten zu erheben, in denen bereits eine nationale Steuer erhoben werde -, stehe die Doppelbesteuerung im Widerspruch zum Grundsatz der Wirtschafts- und Währungsunion, dessen Beachtung durch die Gemeinschaften und Regionen bei der Ausübung ihrer Zuständigkeiten der Hof vorgeschrieben habe.

Ook al is het juist dat de regel non bis in idem thans slechts geval per geval wordt toegepast (zo verbiedt de gewone wet van 23 januari 1989 de gewesten en de gemeenschappen belastingen te heffen in aangelegenheden waarin reeds een nationale belasting wordt geheven), de dubbele belasting is in strijd met het beginsel van de economische en monetaire unie, waarvan het Hof heeft geoordeeld dat ze door de gemeenschappen en de gewesten bij de uitoefening van hun bevoegdheden in acht moet worden genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jetzt werde' ->

Date index: 2024-04-22
w