Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch bestand darin » (Allemand → Néerlandais) :

Die Absicht bestand darin, das Programm mit Blick auf die Erweiterung auszubauen. Die generellen Kürzungen betrafen jedoch auch die grenzübergreifende Zusammenarbeit, insbesondere im Jahr 1999.

De algemene bezuinigingen in het Tacis-programma troffen ook het programma voor grensoverschrijdende samenwerking, met name in 1999.


Die Ziele der Projekte bestanden darin, Energie einzusparen und den Komfort zu verbessern. Die Projekte wurden für eine Finanzierung jedoch nicht nach den durch Energieeinsparungen erzielbaren finanziellen Vorteilen ausgewählt. Vielmehr wurden Gebäude üblicherweise als für eine Förderung "bereit" betrachtet, wenn Sanierungsbedarf bestand und die die Gebäude betreffende Dokumentation die Anforderungen erfüllte.

De doelstellingen van de projecten betroffen het besparen van energie en het verhogen van het comfort, maar ze werden niet geselecteerd voor financiering op basis van hun potentieel om financiële opbrengsten te genereren door middel van energiebesparingen; ze werden eerder beschouwd als ‘gereed’ voor financiering wanneer gebouwen gerenoveerd moesten worden en de bijbehorende documentatie voldeed aan de voorschriften.


Jedoch bestand die Entlastung meiner Leitungstätigkeiten darin, dass die Arbeit der Arbeitsgruppen unter meiner Leitung stets positiv beurteilt wurde.

De kwijting van mijn managementtaken werd echter altijd beloond met een positieve evaluatie van het werk dat de teams onder mijn leiding hadden uitgevoerd.


Eine der wichtigsten Lektionen der Referenden in Frankreich und in den Niederlanden bestand jedoch sicherlich darin, dass durch sie der tiefe Widerspruch zwischen dem Volkswillen und den so genannten parlamentarischen Mehrheiten offen zu Tage getreten ist.

Maar een van de voornaamste lessen van de referenda in Frankrijk en Nederland was zonder meer dat zij een grote tegenstrijdigheid lieten zien tussen de wil van het volk en de “parlementaire meerderheden”.


Das in der ersten Phase angestrebte Ziel bestand darin, den Rechtsrahmen in den Mitgliedstaaten auf der Grundlage gemeinsamer Mindestnormen zu harmonisieren. Das Ziel der zweiten Phase sollte jedoch darauf ausgerichtet sein, unionsweit höhere einheitliche Schutzstandards und ein gleiches Schutzniveau zu erreichen sowie ein hohes Maß an Solidarität zwischen den EU-Mitgliedstaaten sicherzustellen.

Het doel dat in de eerste fase werd nagestreefd, was om de juridische kaders van de lidstaten te harmoniseren op basis van gemeenschappelijke minimumnormen, maar het doel in de tweede fase moet zijn om te komen tot zowel een hogere kwaliteit en een grotere gelijkheid van beschermingsniveau in de hele Europese Unie, als tot grotere solidariteit tussen de lidstaten.


Unser größter Beitrag jedoch bestand darin, dass diese Programme in sehr vielen Gebieten der Erde umgesetzt worden sind. In Afghanistan, im Irak, auf dem Balkan, in Dutzenden Ländern beschäftigen sich Nichtregierungs-, aber auch Regierungsorganisationen mit der Entfernung der Antipersonenminen.

Onze grootste bijdrage tot nu toe was echter de verwezenlijking van deze specifieke programma’s in vele gebieden van de wereld. In Afghanistan, Irak, de Balkan en tientallen andere landen houden niet-gouvernementele maar ook gouvernementele organisaties zich bezig met het opruimen van antipersoonsmijnen.


Jedoch bestand ein Problem darin, dass die Zeitverträge der Mitarbeiter im Programmunterstützungsbüro nur auf drei Jahre befristet waren (im Gegensatz zum Personal in der EU-Delegation), was es ihnen erschwerte, die Projekte vom Beginn bis zum Ende zu verfolgen.

Het was echter een probleem dat de tijdelijke functionarissen maximaal drie jaar werkzaam konden zijn op het ondersteuningsbureau voor het programma (in tegenstelling tot personeel in EU-delegaties), waardoor het voor hen moeilijk was om projecten van het begin tot het eind te begeleiden.


In der Erwägung, dass obwohl der Lärmbelastungsplan als solcher kein Mittel der Raumordnung ist, er jedoch bei der Revision des Sektorenplans von Lüttich-Bierset durch den Erlass vom 6. Februar 2003, eins der wichtigsten Elemente zur Begründung der Abänderung des Plans gebildet hat; dass das Ziel der Abänderung des Sektorenplans im Jahre 2003 wie bereits erwähnt darin bestand, die gesamte Zone A des Lärmbelastungsplans (wie er damals begrenzt war) als Wohngebiet auszuschalten: alle Wohngebiete in der Nähe des Flu ...[+++]

Overwegende dat het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder, hoewel het niet beschouwd kan worden als een ruimtelijke ordeningsinstrument, desalniettemin bij de herziening van het gewestplan Luik-Bierset bij besluit van 6 februari 2003, één van de hoofdbestanddelen was van de verantwoording van de gewestplanwijziging; dat de doelstelling die nagestreefd is door de wijziging van het gewestplan in 2003 aldus er, zoals reeds uiteengezet, in bestond de gehele A-zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder, zoals toen afgebakend, " aan de woonfunctie te onttrekken" ; alle woongebieden in de buurt van het luchthav ...[+++]


Der Kompromiss bestand darin, dass Präsidialsystem zu akzeptieren, jedoch die Macht des Präsidenten zusätzlichen parlamentarischen Kontrollen zu unterwerfen.

Het compromis komt erop neer dat is ingestemd met het presidentiële systeem, maar dat tegelijkertijd het parlement extra mogelijkheden worden geboden om de macht van de president in te perken.


Die Absicht bestand darin, das Programm mit Blick auf die Erweiterung auszubauen. Die generellen Kürzungen betrafen jedoch auch die grenzübergreifende Zusammenarbeit, insbesondere im Jahr 1999.

De algemene bezuinigingen in het Tacis-programma troffen ook het programma voor grensoverschrijdende samenwerking, met name in 1999.


w