Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erwähnt darin bestand » (Allemand → Néerlandais) :

In seinen Darlegungen hat der Minister für lokale Behörden und Städte nämlich präzisiert: « Ab 2014 werden die Mittel für den Gemeindefonds durch einen kommunalen Anteil an den Einnahmen in Verbindung mit der jährlichen Besteuerung durch die Wallonische Region von Windkraftanlagen und Masten, Gittermasten und Antennen, die für die Durchführung, direkt mit der Öffentlichkeit, eines mobilen Telekommunikationsvorgangs durch den Betreiber eines öffentlichen Telekommunikationsnetzes bestimmt sind, ergänzt. Es sei daran erinnert, dass gemäß dem Grundsatz der steuerlichen Autonomie der Gemeinden, die durch Artikel 170 § 4 der Verfassung gewährl ...[+++]

In zijn uiteenzetting preciseert de minister van Plaatselijke Besturen en de Stad immers : « Vanaf 2014 zullen de aan het Gemeentefonds toegekende kredieten worden aangevuld met een gemeentelijk deel van de ontvangsten verbonden met de jaarlijkse belasting, door het Waalse Gewest, van windmolens en masten, pylonen of antennen bestemd voor de uitvoering, rechtstreeks met het publiek, van een mobiele telecommunicatieverrichting door de operator van een openbaar telecommunicatienet. Ter herinnering : overeenkomstig het beginsel van de fiscale autonomie die aan de gemeenten is toegekend bij artikel 170, § 4, van de Grondwet, dat bepaalt dat ...[+++]


...m Jahre 2003 wie bereits erwähnt darin bestand, die gesamte Zone A des Lärmbelastungsplans (wie er damals begrenzt war) als Wohngebiet auszuschalten: alle Wohngebiete in der Nähe des Flughafengebiets wurden in eine industrielles oder gemischtes Gewerbegebiet verwandelt und die Wohngebiete, die etwas weiter gelegen waren, wurden in ein Bauerwartungsgebiet verwandelt, unter Beifügung einer zusätzlichen Vorschrift mit dem Kennzeichen *S.12, wodurch die Funktion als Wohngebiet auf Zeit ausgeschlossen wurde; dass am 29. April 2004 ein Wallonisches Dekret verabschiedet wurde, durch welches der Artikel 1bis des Gesetzes vom 18. Juli 1993 üb ...[+++]

...t de doelstelling die nagestreefd is door de wijziging van het gewestplan in 2003 aldus er, zoals reeds uiteengezet, in bestond de gehele A-zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder, zoals toen afgebakend, " aan de woonfunctie te onttrekken" ; alle woongebieden in de buurt van het luchthavengebied zijn omgevormd tot industriële of gemengde bedrijfsruimte en de woongebieden die het verst van het luchthavengebied verwijderd zijn, zijn dan omgevormd tot gebieden waarvan de bestemming nog niet vastligt, in combinatie met een bijkomend voorschrift gemerkt *S12, zodat de woonfunctie op termijn uitgesloten wordt; dat d ...[+++]


7. bedauert es, dass die Kommission keine Analyse der Tatsache vorgenommen hat, dass ein großer Teil der Privatinvestitionen in privatisierte Unternehmen, vor allem in Südamerika, tatsächlich schlicht und einfach darin bestand, dass große Konzerne die finanzielle Kontrolle übernahmen, ohne dass sich die Leistungen im technologischen Bereich oder auf anderen Gebieten verbessert hätten, und dass dies häufig zu Lasten der nationalen Interessen dieser Länder ging; bedauert es ebenfalls, dass die Kommission die diversen Krisen der privaten Finanzsektoren im Süden, die auf schlechtes Management oder K ...[+++]

7. betreurt het dat de Commissie nagelaten heeft het feit te analyseren dat een groot deel van de particuliere investeringen in geprivatiseerde ondernemingen, vooral in Zuid-Amerika, er in werkelijkheid op neerkwamen dat grote ondernemingsgroepen eenvoudig de financiële controle over bedrijven verwierven zonder dat er sprake was van een verbetering van de dienstverlening, van technische verbeteringen of verbeteringen van andere aard, en dat hierbij vaak de nationale belangen van de betrokken landen werden geschaad; betreurt eveneens dat de Commissie evenmin is ingegaan op de diverse crises in de particuliere financiële sectoren in de zu ...[+++]


Die Drohung bestand darin, daß man – wie vorhin erwähnt wurde – dem polnischen Minister zu verstehen gab, daß, wenn er sich nicht dem Willen der sogenannten Delegierten der Europäischen Versammlung unterwerfe, der Beitrittsprozeß verzögert würde.

Men heeft werkelijk gedreigd daar men, zoals zo straks al werd gezegd, de Poolse minister duidelijk heeft gemaakt dat als hij zich niet zou voegen naar de wil van de zogenaamde afgevaardigden van het Europees Parlement, het toetredingsproces zou worden vertraagd.


Die Drohung bestand darin, daß man – wie vorhin erwähnt wurde – dem polnischen Minister zu verstehen gab, daß, wenn er sich nicht dem Willen der sogenannten Delegierten der Europäischen Versammlung unterwerfe, der Beitrittsprozeß verzögert würde.

Men heeft werkelijk gedreigd daar men, zoals zo straks al werd gezegd, de Poolse minister duidelijk heeft gemaakt dat als hij zich niet zou voegen naar de wil van de zogenaamde afgevaardigden van het Europees Parlement, het toetredingsproces zou worden vertraagd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erwähnt darin bestand' ->

Date index: 2023-06-02
w