Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jeder unserer bisherigen haushalte hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Natürlich legen wir unsere Hände nicht in den Schoß. Wir werden auch weiterhin mit den Mitgliedstaaten und den Begünstigten zusammenarbeiten, weil jeder Euro aus dem EU-Haushalt zählt.“

Wij zullen het daar uiteraard niet bij laten, maar blijven samenwerken met de lidstaten en de begunstigden omdat iedere euro uit de EU-begroting telt”.


Wie uns jedoch die Erfahrungen dieser Wahlperiode gezeigt haben, können zwar Verfahren wiederholt werden, nicht aber ganze Haushaltspläne. Es gibt also keine Haushalts-Routine, denn jeder unserer bisherigen Haushalte hatte seine besonderen Merkmale.

De tot dusver opgedane ervaring in deze zittingsperiode van het Parlement heeft echter uitgewezen dat de procedures misschien wel dezelfde zijn, maar dat geen enkele begroting ooit hetzelfde is en dat er dus geen sprake kan zijn van begrotingsroutine. Elke begroting die we tot dusver behandeld hebben, had zijn eigen specifieke kenmerken.


Wie bereits in früheren Jahren ist unser Entwurf ergebnisorientiert, damit jeder Euro aus dem EU-Haushalt sinnvoll ausgegeben wird.“

Zoals steeds ligt de klemtoon op het boeken van tastbare resultaten en het waarborgen dat elke euro uit de EU-begroting goed wordt besteed”.


Ich möchte auf unsere bisherigen Erfolge aufbauen, damit jeder – ob Tourist, Student, Arbeitnehmer oder Firmenchef - vom europäischen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts voll profitieren kann“, sagte Viviane Reding, Vizepräsidentin und Kommissarin für Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft.

Ik wil verder gaan op de ingeslagen weg opdat iedereen – van toeristen en studenten tot werknemers en kleine ondernemers – werkelijk kan profiteren van een Europese ruimte van vrijheid, veiligheid en recht", verklaart vicevoorzitter Viviane Reding, EU-commissaris voor Justitie, grondrechten en burgerschap".


Wir sollten auf unsere bisherigen Erfahrungen zurückgreifen, und das ist ein Teil der Überprüfung des Haushalts.

We moeten op onze ervaring bouwen; die ervaring maakt deel uit van de begrotingsevaluatie.


– Zu Beginn der Sitzung heute Nachmittag hatte ich mindestens einen Vertreter jeder Faktion um Stellungnahme ersucht, da ich einen Antrag auf Feststellung der Beschlussfähigkeit gemäß Artikel 149 unserer Geschäftsordnung erhalten hatte.

– Hierom heb ik aan het begin van de zitting vanmiddag ten minste één vertegenwoordiger per fractie naar de mening gevraagd, aangezien ik een verzoek had ontvangen om overeenkomstig artikel 149 van ons Reglement het quorum vast te stellen.


Über 30 % des Haushalts 2009 wurden für die Erholung und das Wachstum der Wirtschaft ausgegeben, so der für den Haushalt zuständige EU-Kommissar Janusz Lewandowski, „Jeder Euro, den wir in unsere Regionen investieren, kann durch seine Hebelwirkung das Doppelte oder Dreifache generieren.

Meer dan 30 % van de begroting van 2009 was bestemd voor economisch herstel en groei, aldus EU‑commissaris voor begroting Janusz Lewandowski: "Elke euro die we in onze regio's investeren, kan dankzij het hefboomeffect twee- tot driemaal zoveel opbrengen.


Im Mittelpunkt unserer Bemühungen muss auch weiterhin das Ziel eines ausgewogeneren Haushaltes stehen, der einen guten Kompromiss zwischen den bisherigen Ausgaben für bewährte Maßnahmen und unserer neuen politischen Agenda für Wachstum und Arbeitsplätze darstellt.

We moeten blijven streven naar een evenwichtiger begroting met een juiste balans tussen de bestaande uitgaven aan onze oude, beproefde beleidslijnen en onze nieuwe beleidsagenda voor groei en werkgelegenheid.


Das Internet ist heute Teil unseres Alltags: 2007 nutzte jeder zweite Europäer regelmäßig das Internet, und fast 80 % der Internet-Haushalte hatten bereits von einem Einwahlanschluss auf Breitbandanschluss umgestellt.

Het internet maakt nu deel uit van het dagelijkse leven: in 2007 was een op de twee Europeanen een regelmatige internetgebruiker en was 80% van de huishoudens die het internet gebruikten al van een inbel- naar een breedbandverbinding overgeschakeld; ook omhelsden de gebruikers steeds meer nieuwe toepassingen.


Möge er Ihnen nun die Möglichkeit geben, mit Ihrer Arbeit am Haushalt auf guten Grundlagen zu beginnen und dazu beizutragen, dass für 2001 ein Haushalt erstellt wird, der die Prioritäten jeder unserer Institutionen berücksichtigt und unsere gemeinsame Aufgabe erleichtert, unserer Verantwortung gegenüber Europa und seinen Völkern gerecht zu werden.

Ik hoop in ieder geval dat het u in staat zal stellen uw begrotingsactiviteiten op goede basis aan te vatten en dat het zal bijdragen tot een begroting 2001 die de prioriteiten van al onze instellingen eerbiedigt, dit wil zeggen, die voldoet aan onze gemeenschappelijke taak om onze plichten tegenover Europa en de Europese volken te vervullen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jeder unserer bisherigen haushalte hatte' ->

Date index: 2022-11-07
w