Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jeder hinsicht miteinander übereinstimmen müssen " (Duits → Nederlands) :

P. in der Erwägung, dass das Schiffsortungssystem (VDS) vollkommen transparent sein muss und die entsprechend geltenden Bestimmungen verbessert und von allen Beteiligten umgesetzt werden müssen, damit die mit dieser Regelung angestrebten Ziele erreicht werden und sichergestellt werden kann, dass die in den AWZ und auf hoher See geltenden Maßnahmen in jeder Hinsicht miteinander vereinbar sind;

P. overwegende dat het dagschema voor vaartuigen („Vessel Day Scheme” – VDS) volledig transparant dient te zijn en dat de bepalingen ervan verbeterd en door alle leden uitgevoerd moeten worden, teneinde de doelstellingen te verwezenlijken en volledige verenigbaarheid met zowel in de EEZ's als inzake de volle zee genomen maatregelen te waarborgen;


P. in der Erwägung, dass das Schiffsortungssystem (VDS) vollkommen transparent sein muss und die entsprechend geltenden Bestimmungen verbessert und von allen Beteiligten umgesetzt werden müssen, damit die mit dieser Regelung angestrebten Ziele erreicht werden und sichergestellt werden kann, dass die in den AWZ und auf hoher See geltenden Maßnahmen in jeder Hinsicht miteinander vereinbar sind;

P. overwegende dat het dagschema voor vaartuigen ("Vessel Day Scheme" – VDS) volledig transparant dient te zijn en dat de bepalingen ervan verbeterd en door alle leden uitgevoerd moeten worden, teneinde de doelstellingen te verwezenlijken en volledige verenigbaarheid met zowel in de EEZ's als inzake de volle zee genomen maatregelen te waarborgen;


3. fordert die DVRK nachdrücklich auf, von ihrem angekündigten Austritt aus dem Atomwaffensperrvertrag abzusehen und sich diesem Vertrag unverzüglich wieder anzuschließen sowie an die Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) zu halten; hebt hervor, dass alle Vertragsparteien des Atomwaffensperrvertrags ihre vertraglichen Verpflichtungen in jeder Hinsicht weiter erfüllen müssen; fordert die DVRK nachdrücklich auf, die bereits eingegangenen Verpflichtungen im Hinblick auf ein Moratorium für Raketentests zu erneuern und den V ...[+++]

3. dringt er bij de DVK op aan om terstond de aankondiging in te trekken met betrekking tot de opzegging van het NPV en zich spoedig weer onder de controle te stellen van de NPV en het Internationaal Atoomenergieagentschap (IAEA); benadrukt het belang dat alle staten die partij zijn bij de NPV hun verdragsverplichtingen in alle opzichten blijven nakomen; dringt er bij de DVK op aan haar eerder gedane toezeggingen voor een moratorium op activiteiten met betrekking tot raketten, gestand te doen en het Alomvattende Kernstopverdrag (CTBT) te ondertekenen en te ratificeren;


Da die Prüfmethode und die Formeln zur Berechnung der CO2-Einsparungen, die der Antragsteller übermittelt hat, in jeder Hinsicht mit der Methode übereinstimmen, die im Anhang des Durchführungsbeschlusses 2013/341/EU der Kommission (4) enthalten ist, empfiehlt es sich der Kohärenz wegen, die durch den Einsatz des effizienten Generators DENSO erzielte Verringerung der CO2-Emissionen nach der im Durchführungsbeschluss 2013/341/EU vorgesehenen Methode zu bestimmen.

Aangezien de testmethode en formules van de aanvrager voor de berekening van de CO2-besparingen in elk opzicht identiek zijn aan de in de bijlage bij Uitvoeringsbesluit 2013/341/EU van de Commissie (4) gespecificeerde methode, is het ter wille van de consistentie zinvol de in Uitvoeringsbesluit 2013/341/EU gespecificeerde methode te gebruiken om te bepalen hoezeer de CO2-emissies worden verlaagd als gevolg van het gebruik van de efficiënte alternator van DENSO.


29. hebt hervor, dass ein umfassendes Verständnis und ein gemeinsamer Ansatz für die Währungspolitik, den internationalen Handel, tragfähige öffentliche Finanzen und flexible Währungen auf der Basis der wirtschaftlichen Eckdaten notwendig sind; vertritt die Ansicht, dass die Weltwirtschaft durch offene Märkte zum gegenseitigen Nutzen aller Beteiligten gekennzeichnet sein sollte; hebt hervor, dass soziale und ökologische Standards unabdingbar sind und in jeder Hinsicht weiterentwickelt werden müssen; hebt hervor, dass der IWF und die WTO im Zentrum eine ...[+++]

29. onderstreept de noodzaak van een mondiaal akkoord en een gemeenschappelijke visie inzake monetair beleid, internationale handel, duurzame overheidsfinanciën en flexibele valutakoersen die zich richten naar de fundamentele economische parameters; gelooft dat de wereldeconomie moet worden gekenmerkt door open markten, ten bate van alle deelnemers; benadrukt dat de hoge sociale en milieunormen van essentieel belang zijn en in alle opzichten moeten worden uitgewerkt; onderstreept dat het IMF en de WTO daarbij een centrale rol moet worden toebedeeld;


Obwohl angenommen werden kann, dass die Mitglieder des Sozialhilferates und die Schöffen vergleichbare Kategorien bilden, insofern sowohl die einen als auch die anderen durch den Gemeinderat gewählt werden und ein - somit durch eine in zwei Phasen verlaufende Wahl verliehenes - lokales öffentliches Mandat ausüben, ergibt sich dennoch nicht daraus, dass die Artikel 10 und 11 der Verfassung erfordern, dass die Regeln, aufgrund deren diese Mandate verliehen werden, in jeder Hinsicht miteinander übereinstimmen müssen.

Al kan worden aanvaard dat de leden van de raad voor maatschappelijk welzijn en de schepenen vergelijkbare categorieën vormen, in zoverre zowel de enen als de anderen door de gemeenteraad worden verkozen en een - aldus bij een getrapte verkiezing verleend - lokaal publiek mandaat uitoefenen, toch volgt daaruit niet dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vereisen dat de regels krachtens welke die mandaten worden verleend, in alle opzichten met elkaar moeten overeenstemmen.


Die Schwestern von Robert McCartney setzen ihren Kampf um Gerechtigkeit fort, und wir hier im Parlament müssen sie in jeder Hinsicht unterstützen. Wir müssen die Straflosigkeit beenden, wo immer sie besteht: in unseren Einflussgebieten außerhalb der Europäischen Union, aber vor allem innerhalb der Europäischen Union und in diesem Fall in einer Gemeinde in Nordirland.

De zusters van Robert McCartney zetten hun streven naar gerechtigheid voort, en wij moeten hen hier in dit Parlement helpen waar wij dat maar kunnen. Wij moeten een eind maken aan straffeloosheid waar die voorkomt: buiten de Europese Unie, voor zover wij daar invloed hebben, maar ook, wat nog belangrijker is, binnen de Europese Unie en in dit geval in een gemeenschap in Noord-Ierland.


Indem der Verfassungsgeber dem Sondergesetzgeber die Befugnis erteilt hat, den Umfang der Autonomie der Regionen und Gemeinschaften festzulegen, hat er ihm eine Ermessensfreiheit überlassen, aus der sich ergibt, dass diese Entitäten nicht notwendigerweise in jeder Hinsicht identisch behandelt werden müssen.

Door aan de bijzondere wetgever de bevoegdheid toe te wijzen om de omvang van de autonomie van de gewesten en de gemeenschappen te bepalen, heeft de Grondwetgever hem een beoordelingsvrijheid gelaten waaruit voortvloeit dat die entiteiten niet noodzakelijkerwijs in alle opzichten identiek dienen te worden behandeld.


Ohne in der vorliegenden Rechtssache untersuchen zu müssen, ob das Gesetz vom 5. Juli 1998 in jeder Hinsicht mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar ist, muss darauf hingewiesen werden, dass es einen Mechanismus einführt, der - ohne mit dem durch Artikel 82 des Gesetzes vom 8. August 1997 eingeführten System der Entschuldbarkeit identisch zu sein - ebenfalls in gewissem Masse zu einem Schuldenerlass führen kann.

Zonder dat het noodzakelijk is in deze zaak te onderzoeken of de wet van 5 juli 1998 in alle opzichten verenigbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, dient te worden opgemerkt dat ze een mechanisme instelt dat, zonder dat het identiek is met het bij artikel 82 van de wet van 8 augustus 1997 ingevoerde stelsel van verschoonbaarheid, eveneens, in een zekere mate, tot een kwijtschelding van schulden kan leiden.


Indem der Verfassungsgeber dem Sondergesetzgeber die Befugnis verliehen hat, den Umfang der Autonomie der Regionen und Gemeinschaften zu bestimmen, hat er ihm eine Beurteiligungsfreiheit zugestanden, aus der hervorgeht, dass diese Entitäten nicht zwangsläufig in jeder Hinsicht gleich behandelt werden müssen.

Door aan de bijzondere wetgever de bevoegdheid toe te wijzen om de omvang van de autonomie van de gewesten en de gemeenschappen te bepalen, heeft de Grondwetgever hem een beoordelingsvrijheid gelaten waaruit voortvloeit dat die entiteiten niet noodzakelijkerwijze in alle opzichten identiek dienen te worden behandeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jeder hinsicht miteinander übereinstimmen müssen' ->

Date index: 2022-08-23
w