Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahren sehr enge zusammenarbeit genossen habe » (Allemand → Néerlandais) :

Abschließend möchte ich den beiden Kommissaren zu der von ihnen geleisteten Arbeit und insbesondere Frau Fischer Boel, mit der ich in den vergangenen fünf Jahren eine sehr enge Zusammenarbeit genossen habe, gratulieren.

Tot slot zou ik de twee commissarissen willen bedanken voor hun werk, en ik zou speciaal mevrouw Fischer Boel willen bedanken, met wie ik de laatste vijf jaar een hele goede samenwerking heb gehad.


Ich weiß, dass er weiß, dass das Parlament auf ihn zählt und ihn dabei unterstützen wird, die Aspekte umzusetzen, die ihm und uns so wichtig sind. Es mag ungewöhnlich sein, aber ich möchte auch Ugo Bassi danken, mit dem ich in dieser Zeit eine sehr fruchtbare Zusammenarbeit gehabt habe, und so ist dieser Text auch Ergebnis der Arbeit innerhalb der Kommission.

Ik weet dat hij weet dat het Parlement op hem rekent en hem zal steunen om de bouwstenen te leggen waaraan zowel hij als wij grote waarde hechten. Het is enigszins ongebruikelijk, maar ik wil ook de heer Bassi danken, met wie ik de afgelopen tijd zeer productief heb samengewerkt, en de tekst is dan ook het resultaat van werk binnen de Commissie.


Neven Mimica, EU-Kommissar für internationale Zusammenarbeit und Entwicklung, erklärte: „Die Europäische Union strebt eine neue Form der Zusammenarbeit an, die berücksichtigt, dass die lateinamerikanischen und karibischen Staaten in den letzten zehn Jahren ein sehr positives Wachstum erreicht haben und sich die Herausforderungen ...[+++]

Neven Mimica, Europees commissaris voor internationale samenwerking en ontwikkeling: "De Europese Unie streeft naar een nieuwe vorm van samenwerking, waarbij rekening wordt gehouden met de zeer positieve groei die Latijns-Amerika en het Caribisch gebied de afgelopen tien jaar hebben doorgemaakt en met het feit dat ontwikkelingsvraagstukken vandaag de dag een ander karakter hebben".


Ich möchte Ihnen für die vielen guten Debatten danken, die nette Zeit und die gute Zusammenarbeit, die ich zusammen mit den Damen und Herren Abgeordneten und mit Ihnen, Herr Präsident, genossen habe.

Ik wil u bedanken voor de vele goede debatten, de vele aangename momenten en de uitstekende samenwerking met de leden van het Europees Parlement en met u, mijnheer de Voorzitter.


Liebe Kolleginnen und Kollegen, da nicht erwartet wird, dass meine Partei bei den Wahlen gut genug abschneiden wird, dass ich in den nächsten fünf Jahren mit Ihnen weiterarbeiten werde, möchte ich Ihnen auch für Ihre hervorragende Kooperation, die ich in diesem Parlament genossen habe, danken.

Geachte collega’s, aangezien mijn partij het volgens de peilingen bij de verkiezingen niet goed genoeg zal doen om mij in staat te stellen mijn werk de volgende vijf jaar in uw midden voort te zetten, wil ook ik u graag bedanken voor de bijzonder goede samenwerking die ik in dit Parlement heb ervaren.


Die Mitgliedstaaten sind sehr auf Sicherheit bedacht, und in den letzten sechs Jahren ist RAPEX ein gutes Beispiel für die Wirksamkeit der EU-Zusammenarbeit in diesem Bereich geworden.“

Veiligheid is voor elke lidstaat cruciaal, en in de afgelopen zes jaar is RAPEX een voorbeeld geworden voor de doeltreffendheid van de samenwerking binnen de EU op dit gebied".


Auf den unzähligen Reisen, die ich in den letzten 25 Jahren auf allen Kontinenten unternommen habe, habe ich sehr schnell begriffen, dass das Großherzogtum als solches allein das Interesse potenzieller Investoren nicht hervorzurufen vermag.

De afgelopen 25 jaar heb ik talloze reizen gemaakt en alle continenten bezocht, en ik heb al snel ingezien dat het Groothertogdom als zodanig te weinig aantrekkingskracht heeft voor potentiële investeerders.


Die ungarische, die lettische, die polnische und die slowakische Delegation trugen diesbezüglich ebenfalls ihre Sorgen vor und unterstrichen, wie sehr ihre Landwirtschaft in den letzten Jahren unter der Trockenheit gelitten habe.

Ook de Hongaarse, de Letse, de Poolse en de Slowaakse delegatie gaven uiting aan hun bezorgdheid ten aanzien van deze zaak, waarbij ze wezen op de negatieve gevolgen van de droogte voor de landbouw in hun landen gedurende de laatste jaren.


In diesem Zusammenhang äußerte er sich auch befriedigt angesichts der Zusammenarbeit der Automobilindustrie und der Raffineriewirtschaft mit der Kommission im sogenannten Autoölprogramm und er lobte die sehr konstruktive Haltung, die EUROPIA gegenüber dieser Angelegenheit angenommen habe.

De commissaris uitte in dit verband zijn tevredenheid over de samenwerking van de automobiel- en de raffinageindustrie met de Commissie in het zogenaamde Auto-Oilprogramma en over de uiterst constructieve houding van EUROPIA in deze zaak.


Abschließend würdigte Kommissionsmitglied Flynn die Arbeit des Ständigen Ausschusses, der wichtige Diskussionspapiere zur Rolle des Pflegepersonals in der staatlichen Gesundheitspolitik und anderen Bereichen ausgearbeitet und veröffentlicht habe. Er freue sich auf einen konstruktiven Dialog und eine harmonische Zusammenarbeit mit den Angehörigen der Krankenpflegeberufe in den kommenden Jahren.

Tenslotte sprak de heer Flynn zijn waardering uit voor het werk dat het Permanent Comité verricht door het voorbereiden en publiceren van discussienota's over de rol van verplegend personeel in het volksgezondheidsbeleid en andere gebieden en zei hij uit te zien naar een constructieve dialoog en een harmonieuze relatie in de toekomst met het verplegend personeel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahren sehr enge zusammenarbeit genossen habe' ->

Date index: 2024-04-11
w