Die klagenden Parteien und die intervenierende Partei bemängeln im Wesentlichen, dass der Dekretgeber die ange
fochtene Bestimmung angenommen habe, ohne irgendeine vorherige Konzertierung mit der Französischen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaftskommission und der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission, während sie der Auffassung seien, dass die besondere Lage der Kinderbetreuung im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt, die durch einen erheblichen Mangel an Plätzen und durch die Vie
lfalt der für diese Angelegenheit zuständigen Behörde ...[+++]n gekennzeichnet sei, eine Konzertierung zwischen diesen verschiedenen Behörden erfordert habe.De verzoekende partijen en de tussenkomende partij verwijten de decreetgever in essentie de bestreden
bepaling te hebben aangenomen zonder enig voorafgaand overleg met de Franse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, terwijl zij van mening zijn dat de bijzondere situatie van de kinderopvang in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, die wordt gekenmerkt door een aanzienlijk tekort aan plaatsen en door het toegenomen aantal ove
rheden die voor die aangelegenheid bevoegd z ...[+++]ijn, de verplichting van overleg tussen die verschillende overheden oplegde.