Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «irak kontrolliert seinen nördlichen teil » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, insbesondere, dass dem Verfasser zufolge es angesichts der begrenzt vorhandenen Reserven in den Steinbrüchen von Bastogne wahrscheinlich ist, dass sich nach deren Erschöpfung die Kunden an den Steinbruch von Préalle wenden werden, da es sich um den nächstgelegenen Steinbruch handelt, der Schotter produziert, dessen Kalkgehalt für den Einsatz im Bausektor oder für die Betonherstellung mehr Vorteile bietet als der Sandstein; dass nach Angabe des Verfassers, was das Großherzogtum Luxemburg und insbesondere seinen nördlichen Teil anb ...[+++]

Overwegende dat de auteur meer bepaald acht dat de klantenkring van de steengroeven van Bastenaken, wegens de beperkte voorraden in de steengroeven aldaar, zich, bij uitputting ervan, zal richten tot de steengroeve van Préalle die immers de dichtstbij gelegen groeve is die brijzelsteen aanmaakt waarvan de kalksteenaard meer voordelen biedt dan de zandsteen in de aanwending in de bouw en de aanmaak van beton; dat de auteur insgelijks, voor wat betreft het Groothertogdom Luxemburg en meer bepaald het noorden ervan, nader aangeeft dat er door de uitbater reeds contracten zijn ondertekend met Luxemburgse klanten;


Verzeihen Sie, aber der Irak kontrolliert seinen nördlichen Teil deshalb nicht, weil wir das nicht zulassen, und vielleicht ist das auch ganz gut so.

Neemt u mij niet kwalijk, mijnheer de voorzitter, maar Irak heeft geen controle op het noordelijk gedeelte omdat wij hem de uitoefening van die controle niet toestaan, en terecht misschien.


Strengere Grenzkontrollen und Schengen-Governance mit folgenden Zielen: Eindämmung der illegalen Einwanderung, Gewährleistung, dass jeder Mitgliedstaat seinen Teil der EU-Außengrenzen wirksam entsprechend den Regeln und dem Geist des EU-Rechts kontrolliert, und Aufbau von Vertrauen in die Wirksamkeit des EU-Systems zur Migrationssteuerung.

Verscherpte grenscontroles en een krachtigere Schengengovernance om illegale immigratie aan te pakken, te garanderen dat elke lidstaat effectief zijn deel van de buitengrenzen van de EU controleert overeenkomstig de letter en de geest van de EU-wetgeving, en het vertrouwen in de doeltreffendheid van het EU-migratiebeheerssysteem te vergroten.


C. in der Erwägung, dass mehr als 133 Kirchen, Kapellen und Klöster im nördlichen Teil Zyperns, der seit 1974 von der türkischen Armee kontrolliert wird, ihres sakralen Charakters enthoben und 78 Kirchen in Moscheen umgewandelt wurden, 28 als Militärdepots und Krankenhäuser und 13 als Lagerstätten benutzt werden und ihre Kirchenschätze, darunter mehr als 15 000 Ikonen, illegal entfernt wurden und ihr Verbleib unbekannt ist,

C. overwegende dat meer dan 133 kerken, kapellen en kloosters op het noordelijk deel van Cyprus waar het Turkse leger sedert 1974 de baas is, zijn ontwijd, dat 78 kerken in moskeeën zijn veranderd, dat 28 worden gebruikt als militaire depots en lazaretten en dat er 13 in gebruik zijn als opslagruimte en dat de kerkelijke voorwerpen, o.a. meer dan 15.000 iconen, illegaal zijn verwijderd en dat de verblijfplaats ervan onbekend is,


C. in der Erwägung, dass mehr als 133 Kirchen, Kapellen und Klöster im nördlichen Teil Zyperns, der seit 1974 von der türkischen Armee kontrolliert wird, ihres sakralen Charakters enthoben und 78 Kirchen in Moscheen umgewandelt wurden, 28 als Militärdepots und Krankenhäuser und 13 als Lagerstätten benutzt werden und ihre Kirchenschätze, darunter mehr als 15 000 Ikonen, illegal entfernt wurden und ihr Verbleib unbekannt ist,

C. overwegende dat meer dan 133 kerken, kapellen en kloosters op het noordelijk deel van Cyprus waar het Turkse leger sedert 1974 de baas is, zijn ontwijd, dat 78 kerken in moskeeën zijn veranderd, dat 28 worden gebruikt als militaire depots en lazaretten en dat er 13 in gebruik zijn als opslagruimte en dat de kerkelijke voorwerpen, o.a. meer dan 15.000 iconen, illegaal zijn verwijderd en dat de verblijfplaats ervan onbekend is,


41. begrüßt den im Januar 2001 als Teil des Gemeinsamen Finanzrahmens der Kommission (2004-2006) für die Beitrittsverhandlungen gemachten Vorschlag, den Rahmen der Mittel anzupassen, um dem nördlichen Teil Zyperns zu helfen, nach dem Beitritt im Kontext einer politischen Regelung seinen Entwicklungsrückstand aufzuholen;

41. is ingenomen met het voorstel dat in januari 2001 is voorgelegd, als onderdeel van het gemeenschappelijk financieel kader (2004-2006) van de Commissie voor toetredingsonderhandelingen, om het kader van financieringen aan te passen teneinde het noordelijk deel van Cyprus te helpen om zijn ontwikkelingsachterstand in te halen na de toetreding in het kader van een politieke regeling;


32. begrüßt den im Januar 2001 als Teil des Gemeinsamen Finanzrahmens der Kommission (2004-2006) für die Beitrittsverhandlungen gemachten Vorschlag, den Rahmen der Mittel anzupassen, um dem nördlichen Teil Zyperns zu helfen, nach dem Beitritt im Kontext einer politischen Regelung seinen Entwicklungsrückstand aufzuholen;

32. is ingenomen met het voorstel dat in januari 2001 is voorgelegd, als onderdeel van het Gemeenschappelijk Financieel Kader (2004-2006) van de Commissie voor toetredingsonderhandelingen, om het kader van financieringen aan te passen teneinde het noordelijk deel van Cyprus te helpen om zijn ontwikkelingsachterstand in te halen na de toetreding in het kader van een politieke regeling;


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'irak kontrolliert seinen nördlichen teil' ->

Date index: 2023-02-22
w