Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «seinen nördlichen teil » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, insbesondere, dass dem Verfasser zufolge es angesichts der begrenzt vorhandenen Reserven in den Steinbrüchen von Bastogne wahrscheinlich ist, dass sich nach deren Erschöpfung die Kunden an den Steinbruch von Préalle wenden werden, da es sich um den nächstgelegenen Steinbruch handelt, der Schotter produziert, dessen Kalkgehalt für den Einsatz im Bausektor oder für die Betonherstellung mehr Vorteile bietet als der Sandstein; dass nach Angabe des Verfassers, was das Großherzogtum Luxemburg und insbesondere seinen nördlichen Teil anbelangt, ebenfalls Verträge zwischen dem Betreiber und luxemburgischen Kunden bereits unterze ...[+++]

Overwegende dat de auteur meer bepaald acht dat de klantenkring van de steengroeven van Bastenaken, wegens de beperkte voorraden in de steengroeven aldaar, zich, bij uitputting ervan, zal richten tot de steengroeve van Préalle die immers de dichtstbij gelegen groeve is die brijzelsteen aanmaakt waarvan de kalksteenaard meer voordelen biedt dan de zandsteen in de aanwending in de bouw en de aanmaak van beton; dat de auteur insgelijks, voor wat betreft het Groothertogdom Luxemburg en meer bepaald het noorden ervan, nader aangeeft dat er door de uitbater reeds contracten zijn ondertekend met Luxemburgse klanten;


Verzeihen Sie, aber der Irak kontrolliert seinen nördlichen Teil deshalb nicht, weil wir das nicht zulassen, und vielleicht ist das auch ganz gut so.

Neemt u mij niet kwalijk, mijnheer de voorzitter, maar Irak heeft geen controle op het noordelijk gedeelte omdat wij hem de uitoefening van die controle niet toestaan, en terecht misschien.


41. begrüßt den im Januar 2001 als Teil des Gemeinsamen Finanzrahmens der Kommission (2004-2006) für die Beitrittsverhandlungen gemachten Vorschlag, den Rahmen der Mittel anzupassen, um dem nördlichen Teil Zyperns zu helfen, nach dem Beitritt im Kontext einer politischen Regelung seinen Entwicklungsrückstand aufzuholen;

41. is ingenomen met het voorstel dat in januari 2001 is voorgelegd, als onderdeel van het gemeenschappelijk financieel kader (2004-2006) van de Commissie voor toetredingsonderhandelingen, om het kader van financieringen aan te passen teneinde het noordelijk deel van Cyprus te helpen om zijn ontwikkelingsachterstand in te halen na de toetreding in het kader van een politieke regeling;


32. begrüßt den im Januar 2001 als Teil des Gemeinsamen Finanzrahmens der Kommission (2004-2006) für die Beitrittsverhandlungen gemachten Vorschlag, den Rahmen der Mittel anzupassen, um dem nördlichen Teil Zyperns zu helfen, nach dem Beitritt im Kontext einer politischen Regelung seinen Entwicklungsrückstand aufzuholen;

32. is ingenomen met het voorstel dat in januari 2001 is voorgelegd, als onderdeel van het Gemeenschappelijk Financieel Kader (2004-2006) van de Commissie voor toetredingsonderhandelingen, om het kader van financieringen aan te passen teneinde het noordelijk deel van Cyprus te helpen om zijn ontwikkelingsachterstand in te halen na de toetreding in het kader van een politieke regeling;


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seinen nördlichen teil' ->

Date index: 2022-08-16
w