Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indem ich zwei wertvolle minuten seiner » (Allemand → Néerlandais) :

– (EN) Herr Präsident! Ich möchte das Hohe Haus zwar nicht aufhalten, indem ich zwei wertvolle Minuten seiner Zeit in Anspruch nehme, doch möchte ich auf die äußerst wertvolle Arbeit von Herrn Hammerstein Mintz verweisen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zal het Parlement niet ophouden door twee waardevolle minuten in beslag te nemen, maar ik wil het Parlement graag opmerkzaam maken op het zeer waardevolle werk van de heer Hammerstein Mintz.


(2) Gestützt auf die Emissionsdaten, die die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 7 mitteilen, bewertet die Kommission alle zwei Jahre die Gesamtauswirkungen des Luftfahrtsektors auf das Weltklima — einschließlich seiner Nicht-CO-Emissionen oder Auswirkungen — und verbessert diese Bewertung, indem sie wissenschaftliche Erkenntnisse bzw. Luftverkehrsdaten heranzieht.

2. De Commissie beoordeelt tweejaarlijks de algemene impact van de luchtvaart op het mondiale klimaat, met name als gevolg van niet-CO-emissies of niet-CO-effecten op basis van de door de lidstaten overeenkomstig artikel 7 ingediende emissiegegevens, en zij verbetert deze beoordeling, in voorkomend geval, in het licht van de wetenschappelijke vooruitgang en luchtverkeersgegevens.


(2) Gestützt auf die Emissionsdaten, die die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 7 mitteilen, bewertet die Kommission alle zwei Jahre die Gesamtauswirkungen des Luftfahrtsektors auf das Weltklima — einschließlich seiner Nicht-CO-Emissionen oder Auswirkungen — und verbessert diese Bewertung, indem sie wissenschaftliche Erkenntnisse bzw. Luftverkehrsdaten heranzieht.

2. De Commissie beoordeelt tweejaarlijks de algemene impact van de luchtvaart op het mondiale klimaat, met name als gevolg van niet-CO-emissies of niet-CO-effecten op basis van de door de lidstaten overeenkomstig artikel 7 ingediende emissiegegevens, en zij verbetert deze beoordeling, in voorkomend geval, in het licht van de wetenschappelijke vooruitgang en luchtverkeersgegevens.


Ein kleines Mädchen verwandelt innerhalb von zwei Minuten das Abendessen der Familie, indem es aus den traditionellen Zutaten für eine südeuropäische Mahlzeit (Tomaten, Feta, Knoblauch, Käse usw.) ein Festmahl zaubert und es mit musikalischer Untermalung und einem charmanten Lächeln serviert.

In twee minuten zie je een charmant meisje met een leuke lach op een ritmisch liedje een dagelijks familiediner transformeren door de traditionele ingrediënten van de mediterrane keuken (tomaten, feta, knoflook, kaas,.. ) anders dan gewoonlijk te gebruiken.


– (EL) Herr Präsident! Ich möchte damit beginnen, dem Berichterstatter, Herrn van Nistelrooij zu danken, dem es dank seiner Ausdauer und Geduld während des letzten Trialogs gelungen ist, zu gewährleisten, dass dieser wichtige Bericht zur Aussprache heute und zur Abstimmung morgen vorgelegt werden kann, und dass wir so keine wertvolle Zeit verlieren, indem wir das Ganze auf März verschieben.

(EL) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik de rapporteur, de heer van Nistelrooij, van harte gelukwensen. Dankzij zijn volharding en geduld tijdens de laatste trialoog heeft hij ervoor kunnen zorgen dat wij vandaag een debat voeren en morgen stemmen over dit belangrijke verslag en aldus kunnen voorkomen dat kostbare tijd verloren gaat met uitstel tot maart.


− (IT) Europa muss, nicht zuletzt wegen seiner strategischen geografischen Lage, ein internationales Vorbild in seiner Meerespolitik sein, indem es das wirtschaftliche Potenzial der Ozeane und Meere als wertvolle erneuerbare Energiequelle nutzt.

– (IT) Europa moet deels vanwege zijn strategisch geografische ligging een internationaal voorbeeld vormen met zijn maritiem beleid dat het economische potentieel van de oceanen en zeeën als een onschatbare bron van duurzame energie aanwendt.


– (EN) Herr Präsident! Ich glaube nicht, dass ich mich sechseinhalb Minuten mit diesem Thema befassen werde, aber ich danke Herrn Corbett für sein lobenswertes Einspringen, um eine Sache zu verfolgen, für die es ihm persönlich – wie ich finde – ein wenig an Enthusiasmus mangelt, und ich danke Herrn Friedrich, der mit seiner gewohnten Höflichkeit auf keinen Fall derzeitige Amtsinhaber vergrämen möchte, indem er sie von den Posten, d ...[+++]

- (EN) Voorzitter, ik verwacht niet dat ik zesenhalve minuut zal spreken over deze zaak, maar ik wil graag de heer Corbett bedanken dat hij zo edelmoedig is geweest om op te treden als plaatsvervanger in de verdediging van een zaak die dunkt me niet op zijn volle enthousiasme kan rekenen. Ik dank bovendien de heer Friedrich die, in zijn gebruikelijke beleefde formuleringen, weigert de leden die nu posten bekleden in het Parlement t ...[+++]


86. hebt die Bedeutung der transatlantischen Dialoge für die Förderung der Bindungen zwischen der EU und den USA hervor; weist darauf hin, dass die Dialoge, indem sie sich mit wichtigen Themen in den jeweiligen Bereichen befassen und wertvolle Beiträge zur Gestaltung des transatlantischen Verhältnisses, seiner Ziele und ...[+++]

86. benadrukt het belang van de transatlantische dialogen voor de bevordering van de relaties tussen de EU en de VS; merkt op dat deze dialogen, door op hun eigen deelgebied aan belangrijke kwesties te werken en waardevolle bijdragen te leveren aan de vormgeving van de transatlantische relatie met al haar doelstellingen en activiteiten, een grote invloed hebben op de transatlantische besluitvorming en er mede voor zorgen dat de inspanningen op de diverse gebieden goed bij de werkelijke behoeften van de burgers ...[+++]


90. hebt die Bedeutung der transatlantischen Dialoge für die Förderung der Bindungen zwischen der Europäischen Union und den USA hervor; weist darauf hin, dass die Dialoge, indem sie sich mit wichtigen Themen in den jeweiligen Bereichen befassen und wertvolle Beiträge zur Gestaltung des transatlantischen Verhältnisses, seiner Ziele und ...[+++]

90. benadrukt het belang van de transatlantische dialogen voor de bevordering van de relaties tussen de EU en de VS; merkt op dat deze dialogen, door op hun eigen deelgebied aan belangrijke kwesties te werken en waardevolle bijdragen te leveren aan de vormgeving van de transatlantische relatie met al haar doelstellingen en activiteiten, een grote invloed hebben op de transatlantische besluitvorming en er mede voor zorgen dat de inspanningen op de diverse gebieden goed bij de werkelijke behoeften van de burgers ...[+++]


w