Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in absatz 1 erwähnten partner müssen folgende » (Allemand → Néerlandais) :

« Die in Absatz 1 erwähnten Partner müssen folgende Bedingungen erfüllen:

« De in het eerste lid vermelde partners moeten aan de volgende voorwaarden voldoen :


In Bezug auf die in Artikel 40bis § 2 Absatz 1 Nr. 1 bis 3 erwähnten Familienmitglieder müssen die betreffenden belgischen Staatsangehörigen nachweisen, dass:

Voor wat betreft de in artikel 40bis, § 2, eerste lid, 1° tot 3° bedoelde familieleden moet de Belgische onderdaan aantonen :


In Bezug auf die in Artikel 40bis § 2 Absatz 1 Nr. 1 erwähnten Personen müssen die Ehepartner beziehungsweise Lebenspartner beide älter als einundzwanzig Jahre sein.

Voor wat betreft de in artikel 40bis, § 2, eerste lid, 1° bedoelde personen, dienen beide echtgenoten of partners ouder te zijn dan eenentwintig jaar.


10° in Artikel D.70 Absatz 1 desselben Buches, abgeändert durch das Dekret vom 31. Mai 2007, wird folgender Satz aufgehoben: "Der CWEDD, wie auch der Regionalausschuss für Raumordnung im Falle einer Umweltverträglichkeitsprüfung bezüglich eines in Artikel 1 des CWATUP erwähnten Raumordnungsplans, müssen vor jedem Entzug einer Zulassung zu Rate gezogen werden, wenn sich ...[+++]

10° in artikel D. 70, eerste lid, van hetzelfde Boek, gewijzigd bij het decreet van 31 mei 2007 wordt de zin "Elke intrekking van erkenning vereist het advies van de " CWEDD " alsook van de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening bedoeld in artikel 1 van het CWATUP als het effectonderzoek dat kwalitatief duidelijk te wensen overlaat, betrekking heeft op een plan van aanleg of een ontwerp van ruimtelijke ordening, stedenbouw of infrastructuur". ogeheven;


Im in § 2 Absatz 1 Punkt 3 Buchstabe c) erwähnten Fall müssen die Person, die die Asche in Empfang nimmt, und die Erbberechtigten der öffentlichen Verwaltungsbehörde mitteilen, welche die Endbestimmung der Asche, unter Beachtung der letztwilligen Verfügung des Verstorbenen, wenn eine solche vorliegt, und der Vorschriften dieses Artikels, im Falle einer künftigen Beendung ihrer Aufbewahrung sein wird.

In de hypothese bedoeld in § 2, eerste lid, punt 3, c) moeten de persoon die de as in ontvangst neemt, en de rechthebbenden in het geval van de toekomstige beëindiging van zijn bewaring de eindbestemming van de as aan de openbare beheerder bepalen met inachtneming van de laatste wilsbeschikkingen van de overledene, indien laatstgenoemde ze heeft opgesteld, en van de bepalingen van dat artikel.


Alle Versicherungsvermittler bzw. Versicherungsunternehmen, einschließlich derjenigen, die im Rahmen der Dienstleistungsfreiheit oder der Niederlassungsfreiheit arbeiten, müssen beim Abschluss von Versicherungsverträgen mit Kunden, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt oder ihre Niederlassung in einem Mitgliedstaat haben, der nicht von der in diesem Absatz erwähnten Ausnahmeregelung Gebrauch macht, die in diesem Mitgliedstaat geltenden Vorschrif ...[+++]

Alle verzekeringstussenpersonen of verzekeringsondernemingen, met inbegrip van deze die hun activiteiten uitoefenen op grond van het vrije verkeer van diensten of de vrijheid van vestiging, voldoen bij het sluiten van verzekeringsovereenkomsten met klanten die hun gewone verblijfplaats of vestiging in een lidstaat hebben die geen gebruik maakt van de in dit lid bedoelde afwijking, aan de in die lidstaat toepasselijke bepalingen.


« Die in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b) oder c) des Gesetzes vom 6. August 1990 erwähnten Dienste müssen folgende Kriterien erfüllen:

« De diensten bedoeld in artikel 3, eerste lid, b) of c), van de wet van 6 augustus 1990 moeten beantwoorden aan de volgende criteria :


Im Falle einer außerhalb der Europäischen Union stattfindenden Zusammenarbeit mit öffentlichen oder privaten Partnern im Zusammenhang mit den in Artikel D.226 § 1 Absatz 1 Ziffern 1° und 2° genannten Aufgaben müssen folgende Bedingungen erfüllt werden:

In geval van samenwerking met openbare of private partners met betrekking tot de opdrachten bedoeld in artikel D.226, § 1, lid 1, 1° en 2°, in derde landen aan de Europese unie, worden de volgende voorwaarden in acht genomen :


Die in dem vorangeführten Absatz erwähnten Fälle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände und die diesbezüglichen Belege müssen der Verwaltung schriftlich innerhalb von zehn Arbeitstagen ab dem Tag, an dem der Landwirt in der Lage ist, dies zu tun, mitgeteilt werden.

Gevallen van overmacht of uitzonderlijke omstandigheden als bedoeld in het eerste lid moeten, samen met de bijhorende bewijzen, schriftelijk aan het bestuur worden gemeld binnen tien werkdagen na de dag vanaf welke dit voor de landbouwer mogelijk is.


Art. 21 - § 1. Bei der amtlich überwachten Prüfung gemäss Artikel 1, Absatz 1, Abschnitt B, Punkt 1, Buchstabe d ), Absatz 1, Abschnitt C, Punkt 2, Buchstabe d), Absatz 1, Abschnitt E, Punkt d), Absatz 1, Abschnitt F, Buchstabe d), und Absatz 1, Abschnitt G, Buchstabe d) müssen folgende Anforderungen erfüllt sein:

Art. 23. § 1 Wanneer het onderzoek onder officieel toezicht bedoeld in artikel 1 § 1, letter C, punt 1 d), in § 1, letter C, punt 2 d), in § 1, letter D, punt d), in § 1, letter E, punt d), in § 1, letter F, punt d) en in § 1, letter G, punt d) wordt uitgevoerd, moet volgende voldaan aan de volgende voorwaarden :


w