Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihrer vorgänger nicht beiseite schieben " (Duits → Nederlands) :

Innovative Steuerarten erfordern Mut, und Sie sollten die intelligente und konstruktive Arbeit Ihrer Vorgänger nicht beiseite schieben.

Om een innovatief belastingstelsel tot stand te brengen, moet men zijn nek durven uitsteken en niet al het intelligente en constructieve werk van zijn voorgangers aan de kant schuiven.


· Gewährleistung notwendiger Sicherheitsvorkehrungen, um zu verhindern, dass sich hochrangige Angeklagte ihrer Strafe vor der rechtskräftigen Verurteilung durch Flucht entziehen oder unrechtmäßig erworbenes Vermögen beiseite schaffen, und klare Zuweisung der Verantwortung für den Fall, dass diese Vorkehrungen nicht greifen.

· ervoor zorgen dat wordt voorzien in de noodzakelijke waarborgen om te voorkomen dat prominente verdachten zich aan het gerecht onttrekken of erin slagen uit criminele activiteiten verkregen vermogen te verbergen voordat de rechtbanken een definitief vonnis hebben geveld, met een duidelijke toewijzing van verantwoordelijkheid bij tekortkomingen.


Der Zentralverwalter trägt dafür Sorge, dass das EUTL den Abschluss einer Transaktion oder eines Vorgangs automatisch abbricht, wenn diese(r) nicht innerhalb von 24 Stunden nach ihrer (seiner) Übermittlung abgeschlossen werden konnte.

De centrale administrateur zorgt ervoor dat het EUTL automatisch de afwikkeling van een transactie of proces afbreekt als die/dat niet binnen 24 uur na de mededeling ervan kan worden afgewikkeld.


Die neuen polnischen Behörden sagen, dass sie das Ziel ihrer Vorgänger nicht anerkennen und dass sie im Moment keinen künftigen Termin setzen.

De nieuwe Poolse overheid heeft aangekondigd dat zij die streefdatum van haar voorgangers niet overneemt en dat zij zich vooralsnog geen datum ten doel stelt.


Die Anklagekammer ist jedoch nicht befugt, lediglich aufgrund der Uberschreitung der angemessenen Frist das Erlöschen der Strafverfolgung auszusprechen und dabei noch die Zivilklage ohne weiteres beiseite zu schieben » (Kass., 24. November 2009, P.09.0930.N).

De kamer van inbeschuldigingstelling heeft evenwel niet de bevoegdheid om louter omwille van de overschrijding van de redelijke termijn het verval van de strafvordering uit te spreken waarbij dan nog de burgerlijke rechtsvordering zonder meer wordt ter zijde geschoven » (Cass., 24 november 2009, P.09.0930.N).


Wir müssen auch dafür Sorge tragen, dass das die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften wichtige verfassungsrechtliche Prinzipien nicht gefährden oder beiseite schieben, wie z.

We moeten tevens zorgen dat door de communautaire wetgeving geen belangrijke grondwettelijke beginselen in gevaar worden gebracht of terzijde worden geschoven, zoals het beginsel van de vrijheid van meningsuiting.


b)„Spaltung“ der Vorgang, durch den eine Gesellschaft zum Zeitpunkt ihrer Auflösung ohne Abwicklung ihr gesamtes Aktiv- und Passivvermögen auf zwei oder mehr bereits bestehende oder neu gegründete Gesellschaften gegen Gewährung von Anteilen am Gesellschaftskapital der übernehmenden Gesellschaften an ihre eigenen Gesellschafter, und gegebenenfalls einer baren Zuzahlung, anteilig überträgt; letztere darf 10 % des Nennwerts oder — bei Fehlen eines solchen — des rechnerischen Werts dieser Anteile ...[+++]

„splitsing” : de rechtshandeling waarbij de activa en passiva van het vermogen van een vennootschap als gevolg en op het tijdstip van haar ontbinding zonder liquidatie in hun geheel op twee of meer reeds bestaande of nieuwe vennootschappen overgaan tegen uitgifte, volgens een pro-rataregeling, van bewijzen van deelgerechtigdheid in het maatschappelijk kapitaal van de ontvangende vennootschappen aan haar deelgerechtigden, eventueel met een bijbetaling in geld welke niet meer mag bedragen dan 10 % van de nominale waarde of, bij gebreke van een nominale waarde, van de fractiewaarde van deze bewijzen.


Man darf die parlamentarische Demokratie nicht beiseite schieben.

Men moet rekening houden met de parlementaire democratie, maar zonder meerderheidsbesluiten zijn er permanente discussies, ook over praktische zaken.


Das ist ein großes Problem, das man nicht beiseite schieben darf, indem man blindlings Genehmigungen zum Anbau und zur Vermarktung von gentechnisch veränderten Kulturen erteilt, wie es die Kommission gern getan hätte.

Het gaat hier om een groot probleem en daaraan mogen wij niet zomaar voorbij gaan door onmiddellijk de verbouw van, en de handel in genetisch gemodificeerde gewassen toe te staan, zoals de Commissie had gewild.


« Beim Ausscheiden sowohl des Mitglieds als auch des Ersatzmitglieds ernennt die Regierung auf Vorschlag der jeweiligen nicht mehr vertretenen Instanz oder Vereinigung ein neues Mitglied sowie ein neues Ersatzmitglied für die Restdauer des Mandates ihrer Vorgänger».

« Bij ontslag zowel van een lid als van een vervangend lid benoemt de Regering op de voordracht van de betrokken instantie of vereniging die niet meer vertegenwoordigd is - een nieuw lid alsmede een nieuw vervangend lid die het mandaat van hun voorganger zullen beëindigen».


w