Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihrer antwort räumte kommissionsmitglied fischer » (Allemand → Néerlandais) :

In ihrer Antwort teilt Kommissionsmitglied Ferrero-Waldner mit, dass die mexikanischen Behörden die Einleitung verwaltungs- und strafrechtlicher Ermittlungen bei den Sicherheitskräften zugesagt haben, die übermäßig gewalttätig vorgegangen sind.

In haar antwoord deelt commissaris Ferrero-Waldner mede dat de Mexicaanse autoriteiten de garantie hebben gegeven dat een administratief en gerechtelijk onderzoek zal worden ingesteld naar het gewelddadige optreden van leden van de politiemacht.


In ihrer Antwort teilt Kommissionsmitglied Ferrero-Waldner mit, dass die mexikanischen Behörden die Einleitung verwaltungs- und strafrechtlicher Ermittlungen bei den Sicherheitskräften zugesagt haben, die übermäßig gewalttätig vorgegangen sind.

In haar antwoord deelt commissaris Ferrero-Waldner mede dat de Mexicaanse autoriteiten de garantie hebben gegeven dat een administratief en gerechtelijk onderzoek zal worden ingesteld naar het gewelddadige optreden van leden van de politiemacht.


Die Kommission räumt dies zwar in ihrer Antwort auf Seite 51 des Berichts ein, doch welche Maßnahmen nun genau ergriffen werden sollen, ist mir nicht klar.

Ook al wordt dit in haar antwoord op pagina 51 van de jaarrekening door de Commissie erkend, toch is het mij niet duidelijk welke specifieke maatregelen er nu precies nodig zijn.


In ihrer Antwort auf die Anfrage P-1488/08 räumt die Kommission ein, dass die technischen Spezifikationen der digitalen Fahrtenschreiber nicht mehr zeitgemäß sind und dass sie deshalb die Absicht hat, diese Spezifikationen an die technische Entwicklung anzupassen.

In haar antwoord op vraag P-1488/08 geeft de Commissie toe dat de technische specificaties voor de digitale tachograaf niet langer van deze tijd zijn en dat zij daarom voornemens is deze aan de ontwikkeling van de techniek aan te passen.


In ihrer Antwort auf die Anfrage P-1488/08 räumt die Kommission ein, dass die technischen Spezifikationen der digitalen Fahrtenschreiber nicht mehr zeitgemäß sind und dass sie deshalb die Absicht hat, diese Spezifikationen an die technische Entwicklung anzupassen.

In haar antwoord op vraag P-1488/08 geeft de Commissie toe dat de technische specificaties voor de digitale tachograaf niet langer van deze tijd zijn, en dat zij daarom voornemens is deze aan de ontwikkeling van de techniek aan te passen.


In ihrer Antwort räumt die Kommission ein, dass die Entwicklung im Sektor landwirtschaftliche Haushalte und die jüngsten Änderungen im Rahmen der GAP einen zunehmenden Statistikbedarf für den Bereich Einkommen landwirtschaftlicher Haushalte nach sich ziehen könnte. Es müsse überprüft werden, ob es machbar wäre und wie viel es kosten würde, eine Statistik zu erstellen, die eine Messung des Lebensstandards der landwirtschaftlichen Bevölkerung ermöglichen würde.

De Commissie erkent in haar antwoord dat er door de ontwikkeling van de landbouwsector en de recente wijzigingen van het GLB wellicht meer behoefte zal ontstaan aan statistieken over het inkomen van landbouwhuishoudens, en dat het raadzaam is om de haalbaarheid en de kosten te bestuderen van een statistisch instrument waarmee de levensstandaard van de landbouwbevolking kan worden gemeten.


Das Kommissionsmitglied Fischer Boel erinnerte in der Antwort auf die Ausführungen der spanischen Delegation daran, dass die Referenzmengen nur auf der Grundlage der im Referenzzeitraum 2000-2002 erfolgten Zahlungen zugeteilt werden können.

In antwoord op de Spaanse delegatie memoreerde Commissielid Fischer Boel dat de referentiebedragen alleen kunnen worden toegekend op basis van betalingen die tijdens de referentieperiode 2000-2002 zijn verricht.


Das Kommissionsmitglied Fischer-Boel räumte zwar ein, dass die Lage ernst sei; die derzeitigen Preise lägen jedoch noch über dem Interventionspreis.

Commissielid Fischer-Boel erkende de ernst van de situatie, maar oordeelde dat de huidige prijzen nog boven het interventieniveau liggen.


Das Kommissionsmitglied Fischer-Boel räumte ein, dass 2004 außergewöhnlich viel Getreide erzeugt worden sei – 281 Millionen Tonnen, d.h. 52 Millionen Tonnen mehr als 2003 – und die öffentlichen Getreidelager hohe Bestände – 7,4 Millionen Tonnen – aufweisen; seit Beginn des Wirtschaftsjahres habe es bereits mehrere Ausschreibungen für Gerste, Roggen und Hafer gegeben, doch werde der Verkauf von Getreide aus der Gemeinschaft durch eine aggressive Preispolitik seitens der Drittländer und durch die Dollarschwäche behindert.

Commissielid Fischer-Boel erkende de grote omvang van de graanproductie van 2004 (281 miljoen ton, dat is 52 miljoen ton meer dan in 2003) en van de hoeveelheden granen in openbare voorraden (7,4 miljoen ton); zij benadrukte dat er sinds de aanvang van het verkoopseizoen reeds verscheidene aanbestedingen geopend zijn voor gerst, rogge en haver, maar dat de verkoop van communautaire granen te kampen heeft met een agressief prijsbeleid van de derde landen en met een zwakke dollar.


In ihrer Antwort räumte Kommissionsmitglied Fischer Boel zwar ein, dass einige Landwirte mit Problemen zu kämpfen hätten; sie erinnerte aber auch daran, dass gemäß den Haushaltsvorschriften als frühester Zeitpunkt für eine Vorschusszahlung der 16. Oktober in Frage käme, wobei der Höchstbetrag bei 75 % des Gesamtbetrags liege und alle Voraussetzungen erfüllt sein müssten.

Commissielid Fischer Boel erkende dat sommige boeren als gevolg van de financiële crisis moeilijkheden ondervinden, maar herinnerde eraan dat de vroegste datum voor de betaling van een voorschot volgens de begrotingsregels 16 oktober is, dat het maximum 75% van het totale bedrag bedraagt en dat alle voorwaarden vervuld moeten zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihrer antwort räumte kommissionsmitglied fischer' ->

Date index: 2022-05-03
w