Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihre effektivität unter beweis " (Duits → Nederlands) :

Am 23. November 2017, dem Tag des Wettbewerbs, können die Teilnehmerinnen und Teilnehmer schließlich ihr Können unter Beweis stellen.

Zij zullen hun vaardigheden kunnen testen op 23 november 2017.


in der Erwägung, dass bäuerliche Familienbetriebe und Kleinbauern ihre Fähigkeit unter Beweis gestellt haben, durch die Anwendung agroökologischer Verfahren diversifizierte Produkte bereitzustellen und die Nahrungsmittelerzeugung nachhaltig zu erhöhen.

overwegende dat agrarische gezinsbedrijven en kleinschalige boerenbedrijven hebben aangetoond met behulp van agro-ecologische praktijken in een gediversifieerd productaanbod te kunnen voorzien en de voedselproductie op duurzame wijze te kunnen vergroten.


Eine der Lehren, die auch aus dieser Katastrophe gezogen werden kann, ist der hohe Nutzen der Dienste der Mitgliedstaaten, der Gemeinden, der Departements, der Regionen, einschließlich der öffentlichen Hand und des Katastrophenschutzes, die ihre Effektivität unter Beweis gestellt haben.

Een van de lessen die kan worden getrokken uit de ramp is, eens te meer, het nut van de voorzieningen van de lidstaten, van de gemeenten, van de departementen, van de regio’s, waaronder de openbare diensten en civiele beschermingsdiensten, die hun doeltreffendheid hebben aangetoond.


Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass die Modernisierung des Zollkodex keineswegs mit der Deregulierung des Arbeitsmarktes von Fachleuten gleichgesetzt werden darf, die in der Vergangenheit ihre Effektivität unter Beweis gestellt haben.

Tot slot wil ik benadrukken dat de modernisering van het douanewetboek in geen geval mag worden gezien als een deregulering van de arbeidsmarkt voor serieuze beroepsbeoefenaren die steeds hun efficiëntie hebben bewezen.


Die Ratsvorsitzende hat darauf Bezug genommen, doch meine konkrete Frage lautet, ob Sie es für möglich halten, den Einsatz von Frontex im Atlantik nach dem 1. Januar fortzusetzen, und ob es sich nach Meinung des Rates lohnt, Geld für Ressourcen, für die Aufrechterhaltung der Agentur auszugeben, die, das möchte ich wiederholen, funktioniert hat und noch immer funktioniert und ihre Effektivität unter Beweis stellt.

Het voorzitterschap heeft hier wel op gewezen, maar mijn concrete vraag aan u is of u het mogelijk acht dat de operatie-Frontex in het Atlantisch Zeegebied wordt voortgezet na 1 januari, en of de Raad werkelijk denkt dat het de moeite waard is om geld uit te geven aan hulpmiddelen om dit agentschap te handhaven, dat - ik herhaal - daadwerkelijk gefunctioneerd heeft, dat nog steeds functioneert en dat zijn doeltreffendheid bewezen heeft.


Die Ratsvorsitzende hat darauf Bezug genommen, doch meine konkrete Frage lautet, ob Sie es für möglich halten, den Einsatz von Frontex im Atlantik nach dem 1. Januar fortzusetzen, und ob es sich nach Meinung des Rates lohnt, Geld für Ressourcen, für die Aufrechterhaltung der Agentur auszugeben, die, das möchte ich wiederholen, funktioniert hat und noch immer funktioniert und ihre Effektivität unter Beweis stellt.

Het voorzitterschap heeft hier wel op gewezen, maar mijn concrete vraag aan u is of u het mogelijk acht dat de operatie-Frontex in het Atlantisch Zeegebied wordt voortgezet na 1 januari, en of de Raad werkelijk denkt dat het de moeite waard is om geld uit te geven aan hulpmiddelen om dit agentschap te handhaven, dat - ik herhaal - daadwerkelijk gefunctioneerd heeft, dat nog steeds functioneert en dat zijn doeltreffendheid bewezen heeft.


7. fordert die Kommission auf, uneingeschränkt ihre Entschlossenheit unter Beweis zu stellen und ihre Maßnahmen zur finanziellen Unterstützung der von Landminen betroffenen Gemeinschaften und Personen mittels aller verfügbaren Instrumente fortzusetzen, auch in Gebieten unter der Kontrolle oder dem Einfluss bewaffneter nichtstaatlicher Akteure; ersucht die Kommission, im Parlament Anfang 2008 ihre diesbezüglichen Maßnahmen zu erläutern;

7. spoort de Commissie aan om vastberaden en consistent te blijven in haar inspanning de door landmijnen getroffen gemeenschappen en personen financieel te steunen met behulp van alle beschikbare instrumenten, ook in de gebieden die onder controle of invloed staan van gewapende, niet aan een staat gelieerde groeperingen, en nodigt de Commissie uit om begin 2008 voor het Parlement haar actie op dit gebied te komen toelichten;


Die ECHA hat ihre Flexibilität unter Beweis gestellt.

ECHA heeft zijn vermogen tot flexibiliteit getoond.


Die einzelnen Bewertungsverfahren, die durch den Beschluss des Rates zur CE-Konformitätskennzeichnung eingeführt wurden, haben ihre Effizienz unter Beweis gestellt. Probleme können jedoch auftreten, wenn ein Produkt unter mehr als eine Richtlinie fällt.

Er kunnen zich problemen voordoen wanneer een product onder meer dan één richtlijn valt. In dit geval moeten de fabrikanten diverse aangemelde instanties inschakelen om de overeenstemming van hun producten te laten beoordelen, hetgeen hogere kosten voor certificering met zich meebrengt.


Was den staatlichen Sektor angeht, so haben regionale Behörden, akademische Einrichtungen und öffentliche FTE-Zentren vielfach ihr Potenzial unter Beweis gestellt.

Wat de openbare sector betreft hebben regionale overheden, universitaire instellingen en openbare OTO-centra al vaak bewezen wat hun mogelijkheden zijn.


w