Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihr beileid ausgesprochen haben » (Allemand → Néerlandais) :

Ich danke dem Präsidenten und den Abgeordneten des Parlaments, dass sie heute der Familie ihr Beileid ausgesprochen haben.

Ik bedank de Voorzitter van het Parlement, omdat hij vandaag zijn deelneming en die van het Parlement heeft betuigd aan de familie.


– (RO) Ich schließe mich meinen Kolleginnen und Kollegen an, die Japan und dem japanischen Volk als Folge der Tragödie, die sie gerade durchleben, ihr Beileid ausgesprochen haben.

– (RO) Ik deel de gevoelens van mijn collega’s die hun condoleances hebben uitgesproken voor Japan en het Japanse volk na de tragedie die zij doormaken.


– (RO) Auch ich möchte mich denjenigen anschließen, die dem nigerianischen Volk angesichts des Todes von Präsident Umaru Yar’Adua ihr Beileid bekundet haben.

– (RO) Ik wil mij graag aansluiten bij degenen die het Nigeriaanse volk hebben gecondoleerd met het overlijden van president Umaru Yar'Adua.


So hat die Kommission in der Rede an das Parlament am 8. Juli 2008, dem Tag nach dem Bombenanschlag, dieses Attentat entschieden verurteilt und den Familien, die bei diesem Anschlag Angehörige verloren oder Verletzungen erlitten haben, ihr Beileid ausgesprochen.

In een toespraak in het Parlement op 8 juli 2008, de dag na de bomaanslag, heeft de Commissie de aanval dan ook in krachtige bewoordingen veroordeeld en haar medeleven betuigd met de nabestaanden en de familieleden van de gewonden.


So hat die Kommission in der Rede an das Parlament am 8. Juli 2008, dem Tag nach dem Bombenanschlag, dieses Attentat entschieden verurteilt und den Familien, die bei diesem Anschlag Angehörige verloren oder Verletzungen erlitten haben, ihr Beileid ausgesprochen.

In een toespraak in het Parlement op 8 juli 2008, de dag na de bomaanslag, heeft de Commissie de aanval dan ook in krachtige bewoordingen veroordeeld en haar medeleven betuigd met de nabestaanden en de familieleden van de gewonden.


zollt den Angehörigen der Truppen der Verbündeten, die bei der Verteidigung der Freiheit ihr Leben verloren haben, seine Hochachtung, und bekundet ihren Familien sowie den Familien aller unschuldigen afghanischen Opfer sein Beileid;

bewijst eer aan de militairen van de geallieerde strijdkrachten die zijn gesneuveld terwijl zij de vrijheid verdedigden, en condoleert hun nabestaanden, alsook de nabestaanden van alle onschuldige Afghaanse slachtoffers;


Die Minister haben diese auf das Schärfste verurteilt, den Familien und Angehörigen der Opfer ihr Beileid bekundet, den Verletzten ihr Mitgefühl versichert und ihre Solidarität mit den indischen Behörden und denen Maharashtras in dieser tragischen Situation zum Ausdruck gebracht.

De ministers hebben deze aanslagen in de krachtigste bewoordingen veroordeeld. Zij spreken hun condoleances uit aan de families en naasten van de slachtoffers en betonen hun medeleven met de gewonden en hun solidariteit met de Indiase autoriteiten en de autoriteiten van Maharastra in deze tragische omstandigheden.


Nach dem dramatischen Unglück der Raumfähre Columbia sprach Philippe Busquin, der für die Forschung zuständige Europäische Kommissar, den Familien der Astronauten, die in dieser Tragödie ihr Leben gelassen haben, sowie der NASA sein aufrichtiges Beileid aus.

Na het drama met het Amerikaanse ruimteveer Columbia heeft het met het onderzoeksbeleid belaste Commissielid Philippe Busquin zijn medeleven uitgesproken met de familieleden van de bij deze ramp omgekomen astronauten, alsook met de NASA.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


Ein solches Risiko ist um so realer, wenn man berücksichtigt, daß sich zu Beginn einige Länder gegen eine Richtlinie in diesem Bereich ausgesprochen haben: dazu gezwungen, sie anzunehmen, werden sie sie in ihrer "lockersten" Form in ihr Recht übernehmen.

Dit risico is zeer groot: aanvankelijk waren een aantal landen immers sterk gekant tegen een Richtlijn op dit gebied; worden zij gedwongen deze te accepteren, dan zullen zij deze in de "lichtste" vorm toepassen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihr beileid ausgesprochen haben' ->

Date index: 2024-04-16
w