Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich vor allen dingen dazu » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 2 Absatz 2 des Übereinkommens über die Rechte des Kindes verpflichtet die Vertragsstaaten nämlich dazu, « alle geeigneten Maßnahmen [zu treffen], um sicherzustellen, dass das Kind vor allen Formen der Diskriminierung oder Bestrafung wegen des Status [...] seiner Eltern [...] geschützt wird ».

Artikel 2, lid 2, van het Verdrag inzake de rechten van het kind verplicht immers de Staten die partij zijn « alle passende maatregelen [te nemen] om te waarborgen dat het kind wordt beschermd tegen alle vormen van discriminatie of bestraffing op grond van de status [...] van de ouders ».


„Jetzt kommt es für die EU vor allen Dingen darauf an, zu einer friedlichen Lösung der aktuellen Krise im Einklang mit dem Völkerrecht beizutragen“, so Kommissionspräsident Barroso.

Commissievoorzitter Barroso: "De meest urgente prioriteit is het vinden van een vreedzame oplossing voor deze crisis, met volledige inachtneming van het internationaal recht.


Was wir heute bereits vereinbart haben, betrifft vor allen Dingen die Agenda für Wachstum und Beschäftigung: Kernelement ist hierbei, dass wir der Finanzierung der Wirtschaft Auf­trieb verleihen werden, indem wir rund 120 Milliarden Euro für unmittelbare Wachstums­maßnahmen mobilisieren.

De akkoorden die vandaag al tot stand zijn gekommen betreffen allereerst de agenda voor groei en werkgelegenheid, waarbij vooral valt te vermelden dat de economie een financiële injectie zal krijgen van ongeveer 120 miljard euro, die aan directe groeimaatregelen zullen worden besteed.


die Notwendigkeit zu unterstreichen, das Assoziierungsabkommen als Plattform zur Förderung regionaler Synergien und Kooperation zu nutzen; die sich gegenseitig bestärkenden Verbindungen zwischen den demokratisch-pluralistischen Entwicklungen und der Konfliktlösungsfindung zu unterstreichen; vor allen Dingen den hohen Stellenwert der Schaffung von Synergien im Verkehrs- und Energiesektor zu betonen; alle Parteien dazu aufzufordern, in vo ...[+++]

benadrukken dat de associatieovereenkomst gebruikt moet worden als een platform om regionale synergieën en samenwerking te bevorderen; de elkaar wederzijds versterkende verbanden tussen democratische pluralistische ontwikkeling en conflictoplossing benadrukken; met name benadrukken dat het belangrijk is om synergieën te creëren op het gebied van vervoer en energie; alle partijen oproepen volledig te participeren in het multilaterale samenwerkingskader van het Oostelijk Partnerschap zonder dit aan conflicten te koppelen,


Die EU ist für ihre Nachbarländer bei weitem der wichtigste Geldgeber und Investor. Dennoch ist es ihr vor allen Dingen daran gelegen, die demokratischen Grundrechte und Grundfreiheiten zu fördern und zu schützen, und zwar nicht nur innerhalb, sondern auch jenseits der Grenzen des Kontinents Europa.

De EU is veruit de grootste donor en investeerder in de buurlanden en is vooral vastberaden om democratische rechten en vrijheden te bevorderen en te beschermen, ook buiten het continent.


Zu den Grundwerten der Europäischen Union gehört vor allen Dingenund dazu haben Sie viel Richtiges gesagt – soziale Gerechtigkeit.

Tot de fundamentele waarden van de Europese Unie behoort met name de sociale rechtvaardigheid; daarover hebt u veel goede dingen gezegd.


Im Namen der 420 000 Behinderten in Niederschlesien möchte ich vor allen Dingen dazu aufrufen, Schritte zu unternehmen, damit die Schließung dieser Zentren verhindert wird.

Namens de 420 000 personen met een handicap in Nedersilezië zou ik u in de eerste plaats willen vragen om onverwijld stappen te nemen die de sluiting van deze centra kunnen voorkomen.


– (PT) Herr Präsident, Herr Abgeordneter! Dazu kann ich sagen, dass die Europäische Union über die vorhandenen diplomatischen Instrumente und insbesondere über die Arbeit ihres Sonderbeauftragten alles in ihrer Macht Stehende tun wird, damit der gegenwärtige Stillstand bei der Verfassungsreform und vor allen Dingen bei der Polizeireform überwunden wird und die aufgetretenen Hindernisse aus dem Wege geräumt werden.

− (PT) Goed, mijnheer de Voorzitter, geacht Parlementslid, wat ik hierover kan zeggen, is dat de Europese Unie al het mogelijke zal doen, met behulp van de diplomatieke instrumenten die zij tot haar beschikking heeft en in het bijzonder via het werk van haar speciale vertegenwoordiger, om ervoor te zorgen dat de huidige patstelling in de constitutionele hervormingen, in het bijzonder de hervorming van het politieapparaat, met succes wordt doorbroken en dat alle obstakels ...[+++]


Jedes Jahr werden nach Angaben der Ernährungs- und Landwirtschafts-Organisation der Vereinten Nationen (FAO) über 12 Mio. Hektar Naturwald zerstört, was vor allen Dingen die Ärmsten trifft, deren Lebensgrundlage der Wald bildet.

Jaarlijks gaat volgens de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties (FAO) meer dan 12 miljoen hectare natuurlijk bos verloren.


Vor allen Dingen gibt es den gemeinsamen Markt im Fluggverkehr bislang nur in den Rechtsvorschriften.

Het belangrijkst is evenwel dat de eengemaakte luchtvaartmarkt tot dusver slechts in rechte bestaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich vor allen dingen dazu' ->

Date index: 2024-01-07
w