Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich unterstütze nachdrücklich herrn » (Allemand → Néerlandais) :

Ich unterstütze nachdrücklich Herrn Portas' Bericht über die Finanzierung und Arbeitsweise des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung.

– (EN) Ik steun het verslag van de heer Portas over de financiering en de werking van het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering volledig.


Ich unterstütze nachdrücklich die Festlegung einer Zwischenkategorie für Regionen, deren Pro-Kopf-BIP zwischen 75 % und 90 % des BIP der EU liegt. Dadurch würde ein besseres Gleichgewicht zwischen den Regionen geschaffen.

Ik ben een groot voorstander van de vorming van een intermediaire categorie voor regio's waar het bbp per hoofd van de bevolking tussen 75 en 90 procent van het EU-bbp ligt.


Ich unterstütze nachdrücklich die vom Berichterstatter Herrn Baudis eingebrachten mündlichen Änderungsanträge, um den Bericht angesichts der jüngsten Entwicklungen auf den neuesten Stand zu bringen.

Ik wil graag mijn steun uitspreken voor de mondelinge amendementen die rapporteur Baudis heeft voorgesteld om het verslag in het licht van de recente ontwikkelingen aan te passen.


Ich unterstütze nachdrücklich die Entschließung 1970/2011 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen sowie die Maßnahmen, die vom Sicherheitsrat zu treffen sind, einschließlich dem Embargo, der Verbannung von Gerätschaften, die zur innerstaatlichen Repression eingesetzt werden und die Einfrierung der Gelder von Menschen, die an einem Missbrauch der Menschenrechte beteiligt sind, was die Aufmerksamkeit auf die Notwendigkeit zur Implementierung der EU-Afrika-Entschließung lenkt, die das Einfrieren von Gütern, die illegal erworben wurden, zulässt.

Ik hecht mijn volledige goedkeuring aan Resolutie 1970/2011 van de VN-Veiligheidsraad en aan de maatregelen die de Veiligheidsraad zal treffen, in het bijzonder het embargo, het verbod op apparatuur die voor interne repressie gebruikt kan worden en het bevriezen van assets van mensen die betrokken zijn bij schendingen van de mensenrechten. Ik wil de aandacht vestigen op het feit dat de Afrika-EU-resolutie, die het bevriezen van onrechtmatig verkregen assets mogelijk maakt, moet worden toegepast.


Die EU ersucht die Islamische Republik Iran nachdrücklich, die Todesstrafe für Herrn Shojaee und Herrn Angoti umzuwandeln, die Todesstrafe für Verbrechen, die vor dem Alter von 18 Jahren begangen wurden, abzuschaffen und ferner ihre Gesetze so zu ändern, dass sie mit den von Iran ratifizierten internationalen Menschenrechtskonventionen, einschließlich des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, im Einklang stehen.

De EU dringt er bij de Islamitische Republiek Iran op aan de doodstraffen voor de heer Shojaee en de heer Angoti om te zetten in gevangenisstraffen, de doodstraf af te schaffen voor misdaden begaan voor de leeftijd van achttien jaar en zijn wetgeving verder te wijzigen en af te stemmen op de internationale mensenrechtenverdragen die Iran heeft geratificeerd, waaronder het Verdrag inzake de rechten van het kind en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.


– (EN) Herr Präsident! Ich unterstütze nachdrücklich den Vorschlag von unserem Kollegen Herrn Stubb.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik sta volledig achter het voorstel van collega Stubb.


Frits Bolkestein, für Steuern und Zollunion zuständiges Mitglied der Kommission, sagte: "Ich würdige und unterstütze nachdrücklich die Bemühungen der Mitgliedstaaten zur Bekämpfung des Verbrauchsteuerbetrugs. Dies darf jedoch nicht auf Kosten der europäischen Bürger geschehen, die ihr Recht auf Nutzung des Binnenmarktes im vollem Umfang wahrnehmen sollen".

Frits Bolkestein, Europees Commissaris voor Belastingen en Douane-Unie, zei: “Ik ondersteun de inspanningen van de lidstaten om fraude met accijnzen te bestrijden van harte en erken de noodzaak daartoe, maar dit mag niet ten koste gaan van de rechten van burgers om volledig te profiteren van de interne markt”.


Die EU begrüßt nachdrücklich die Erklärung von Präsident Kostunica, wonach er die Bemühungen der UNMIK um einen Rechtsrahmen für das Kosovo unterstütze, und seine Bestätigung, dass Kosovo-Serben an diesem Prozess beteiligt werden.

De EU is ten zeerste verheugd over de steunbetuiging van President Kostunica voor de inspanningen van UNMIK om een juridisch kader voor Kosovo tot stand te brengen en over het feit dat hij bevestigt dat de Kosovo-Serviërs aan dit proces zullen deelnemen.


Er begrüßte die kürzlich erfolgte Ernennung von Herrn Mahmoud Sahnoun zum Sonderbeauftragten des Generalsekretärs der VN und befürwortete nachdrücklich dessen Vermittlungsbemühungen, die besonders darauf gerichtet waren, den für eine politische Lösung der Probleme in der Region der Großen Seen erforderlichen Dialog in Gang zu setzen und zu diesem Zweck sofort mit den Vorbereitungen für eine internationale Konferenz über Frieden, Sicherheit und Stabilität in der Region der Großen Seen unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen u ...[+++]

De Raad sprak zijn voldoening uit over de recente aanstelling van de heer Mahmoud Sahnoun tot speciaal vertegenwoordiger van de Secretaris-Generaal van de VN, en steunde krachtig diens bemiddelingsinspanningen, die er meer bepaald op gericht zijn de dialoog tot stand te brengen die nodig is voor een politieke oplossing van de problemen in het gebied van de Grote Meren en daartoe een aanvang te maken met de voorbereidingen voor een internationale conferentie over vrede, veiligheid en stabiliteit in de streek van de Grote Meren onder de auspiciën van de Verenigde Naties en de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid.


Die Europäische Union fordert die türkische Regierung nachdrücklich auf, Herrn Birdal aus humanitären Gründen freizulassen, und hebt hervor, daß ihm während der Haft eine angemessene medizinische Behandlung zuteil werden muß.

De Europese Unie roept de regering van Turkije op de heer Birdal op humanitaire gronden vrij te laten en zij legt er grote nadruk op dat hij tijdens zijn verblijf in de gevangenis een adequate medische behandeling moet hebben.


w