Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich stimme zwar darin überein » (Allemand → Néerlandais) :

Das Europäische Parlament und Agentur stimmen zwar grundsätzlich darin überein, dass dies Bereiche sind, in denen die EUA eine Rolle spielen kann, doch wurde von keiner Seite bisher ein Weg gefunden, in dieser Hinsicht voranzukommen.

Het Europees Parlement en het Agentschap zijn het er in beginsel over eens dat dit terreinen zijn waar het EMA een rol kan spelen, maar geen van beide partijen heeft tot nu toe een manier gevonden om deze doelstellingen te verwezenlijken.


Ich stimme vollkommen darin überein, dass die Schaffung von geeigneten Arbeits- und Lebensbedingungen in den ländlichen Räumen eine der wichtigsten Maßnahmen ist, um den wachsenden Trend zur Verstädterung umzukehren.

Ik ga er volledig mee akkoord dat om deze duidelijke tendens van urbanisering te veranderen voor toereikende levens- en arbeidsomstandigheden op het platteland moet worden gezorgd.


Es fällt mir nicht schwer, der umfangreichen Präsentation von Herrn Rivellini zuzustimmen. Ich stimme auch darin überein, dass die Umsetzung verschiedener Maßnahmen, die die GFCM verabschiedet hat, ein entscheidender Faktor dafür ist, eine nachhaltige Bewirtschaftung der Fischereiressourcen im Mittelmeer zu gewährleisten.

Ik kan zonder meer instemmen met de uitgebreide presentatie van de heer Rivellini en ook met het feit dat de tenuitvoerlegging van de verschillende maatregelen die door de GFCM (Algemene Visserijcommissie voor de Middellandse Zee) zijn goedgekeurd, van het grootste belang is om het duurzame beheer van de visbestanden in de Middellandse Zee te waarborgen.


Ich stimme einerseits darin überein, dass in vielen Regionen Investitionen in die Infrastruktur und Zugänglichkeit notwendig sind, möchte andererseits aber auf die Bedeutung der Investitionen in den Bereichen Forschung und Innovation abheben, wobei alle Verwaltungs- bzw. Regierungsebenen sowie private Akteure unbedingt einbezogen werden müssen, um die Ausschöpfung und Verwendung der Mittel zu verbessern.

Se, por um lado, concordo que muitas regiões ainda necessitam de investimentos em infra-estruturas e nas acessibilidades, por outro saliento a importância do investimento na investigação e inovação, sendo para isso fundamental a participação de todos os níveis de governo e dos actores privados de modo a melhorar a absorção e a aplicação dos fundos.


Ich stimme zwar darin überein, dass die Gemeinschaft ihre Emissionen auf das im Kyoto-Protokoll festgelegte Ziel zurückführen muss, halte den Bericht jedoch für zu optimistisch, was die Einbeziehung weiterer Politikbereiche und die Fristen anbelangt, und würde ein stärkeres Bewusstsein für die Dramatik der Situation begrüßen.

Alhoewel ik het ermee eens ben dat de EU haar uitstoot moet verminderen om de doelstelling te halen die in het Protocol van Kyoto is overeengekomen, vind ik het verslag uiterst optimistisch, gelet op de insluiting van meer beleidsterreinen en de tijdslimiet.


An erster Stelle stimme ich darin überein, dass der wichtigste Punkt die Beschäftigung sein muss.

Allereerst ben ik het ermee eens dat werkgelegenheid het belangrijkste punt zou moeten zijn.


Sie stimmt zwar darin überein, dass diese Konferenzen die Erbringung eines umfassenden Interlining-Dienstes innerhalb des EWR erleichtern, konnte jedoch von der IATA bisher nicht davon überzeugt werden, dass dieses wettbewerbsbeschränkende System unerlässlich ist, um den Kunden leistungsfähige Interlining-Dienste innerhalb des EWR anbieten zu können.

De Commissie aanvaardt dat conferenties inzake vrachtvervoertarieven de totstandbrenging van een uitgebreid systeem van interlining binnen de EER vergemakkelijkt, maar zij is tot nog toe van mening dat de IATA nog niet heeft aangetoond dat dit beperkend systeem onontbeerlijk is om klanten binnen de EER efficiënte interliningdiensten aan te bieden.


Das Europäische Parlament und Agentur stimmen zwar grundsätzlich darin überein, dass dies Bereiche sind, in denen die EUA eine Rolle spielen kann, doch wurde von keiner Seite bisher ein Weg gefunden, in dieser Hinsicht voranzukommen.

Het Europees Parlement en het Agentschap zijn het er in beginsel over eens dat dit terreinen zijn waar het EMA een rol kan spelen, maar geen van beide partijen heeft tot nu toe een manier gevonden om deze doelstellingen te verwezenlijken.


Der Rat stimmt darin überein, daß die anhand von Leistungskriterien vorgenommene Projektbegleitung unter aktiver Mitwirkung der Partnerorganisationen verbessert und ausgeweitet werden muß, und zwar insbesondere auf Feldebene.

De Raad is het erover eens dat follow-up op basis van prestaties verbeterd en uitgebreid dient te worden, met name in het veld, met actieve deelname van de partnerorganisaties.


Beide Seiten stimmten darin überein, daß Voraussetzung für den Frieden in der Region zunächst einmal die vollständige Durchführung der bestehenden Abkommen zwischen Israel und den Palästinensern ist, und zwar insbesondere in bezug auf den Abzug aus Hebron und die Vorkehrungen in den Zonen B und C sowie die dringende Wiederaufnahme der Verhandlungen über offene Fragen wie den endgültigen Status von Jerusalem, die Siedlungs- und die Flüchtlingspolitik sowie die Selbstbestimmung für die Palästine ...[+++]

Beide partijen waren het erover eens dat voor vrede in de regio op de eerste plaats de volledige tenuitvoerlegging nodig is van de bestaande overeenkomsten tussen Israël en de Palestijnen, met name de herschikking vanuit Hebron en de zones B en C, en een snelle hervatting van de onderhandelingen over de permanente status en nog onopgeloste vraagstukken als de definitieve status van Jeruzalem, de nederzettingen, de vluchtelingen en het recht op zelfbeschikking voor de Palestijnen met alle implicaties van dien.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich stimme zwar darin überein' ->

Date index: 2025-07-25
w