Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich beginn dieser aussprache angedeutet habe " (Duits → Nederlands) :

Dieser Vorstoß geht nicht gegen meinen guten Freund Donald, mit dem ich seit Beginn meines Mandats eng und reibungslos zusammengearbeitet habe.

Dit is niet gericht tegen mijn goede vriend Donald, met wie ik sinds het begin van mijn mandaat nauw en probleemloos heb samengewerkt.


Wie ich zu Beginn dieser Aussprache angedeutet habe, fallen die meisten der angesprochenen Probleme nicht in den Anwendungsbereich des Gemeinschaftsrechts.

Zoals ik aan het begin van dit debat heb aangegeven, valt het merendeel van de ondervonden problemen buiten het communautair recht.


Zu Beginn dieser Woche habe ich Jean Monnet zitiert: "Es ist besser, sich an einem Tisch zu streiten, als auf einem Schlachtfeld".

Eerder deze week in Oslo heb ik Jean Monnet geciteerd: "Het is beter rond de tafel te vechten dan op een slagveld".


Zuletzt wurde wieder der Rat angesprochen. Es wurden Handlungen angemahnt, aber ich habe es zu Beginn dieser Aussprache schon einmal für den Rat erwähnt: Der Rat hat hier selbst keine Kompetenzen und die Vorwürfe, die gerade in einem der letzten Beiträge gegenüber Herrn Solana geäußert wurden, muss ich zurückweisen, weil er auch hier — soweit es in seiner Möglichkeit stand — durchaus Zusammenarbeit angeboten hat.

De laatste spreker richtte zich opnieuw tot de Raad met het verzoek om tot actie over te gaan, maar zoals ik al aan het begin van dit debat zei, heeft de Raad zelf geen bevoegdheden op dit terrein. Ik moet de beschuldigingen dan ook van de hand wijzen die een van de laatste sprekers uitte aan het adres van de heer Solana, want deze h ...[+++]


Ich wage bei dieser Gelegenheit der Auffassung zu widersprechen, die Herr Rajamäki zu Beginn dieser Aussprache über die positiven Auswirkungen einer Entwicklungspolitik auf die Reduzierung der Einwandererströme, namentlich aus Afrika, geäußert hat.

Ik grijp deze gelegenheid aan om kenbaar te maken dat ik het niet eens ben met het aan het begin van dit debat verwoorde standpunt van de heer Rajamäki over het positieve effect van ontwikkelingsbeleid op het terugdringen van de immigrantenstroom, met name vanuit Afrika.


Auf die vor Beginn dieser Aussprache formulierte Anfrage zurückkommend, möchte ich sagen, dass ich die Schlussfolgerung einer renommierten deutschen Zeitschrift, wonach dieses Sportereignis mit der Zunahme der Fälle von sexueller Ausbeutung nichts zu tun habe, nicht teile.

Inhakend op de vraag die voor het begin van dit debat is gesteld, kan ik dan ook zeggen dat ik de analyse van een gezaghebbend Duits weekblad niet deel als zou dit sportevenement niet relevant zijn voor de stijging van het aantal gevallen van seksuele uitbuiting.


Auf die vor Beginn dieser Aussprache formulierte Anfrage zurückkommend, möchte ich sagen, dass ich die Schlussfolgerung einer renommierten deutschen Zeitschrift, wonach dieses Sportereignis mit der Zunahme der Fälle von sexueller Ausbeutung nichts zu tun habe, nicht teile.

Inhakend op de vraag die voor het begin van dit debat is gesteld, kan ik dan ook zeggen dat ik de analyse van een gezaghebbend Duits weekblad niet deel als zou dit sportevenement niet relevant zijn voor de stijging van het aantal gevallen van seksuele uitbuiting.


hält es für nicht hinnehmbar, dass die Kommission die Verhandlungen mit dem Mercosur ohne Veröffentlichung einer ausführlichen Folgenabschätzung und ohne wirkliche politische Aussprache mit dem Rat und dem Parlament wieder aufgenommen hat; fordert, dass eine Studie über die Auswirkungen dieser Verhandlungen auf die Agrarsektoren und die Regionen Europas ausgearbeitet und erört ...[+++]

acht het onaanvaardbaar dat de Commissie de onderhandelingen met Mercosur weer heeft hervat zonder een grondige effectbeoordeling publiek te hebben gemaakt en zonder een echt politiek debat met de Raad en het Parlement aan te gaan; dringt aan op de uitvoering en bespreking van een onderzoek naar de gevolgen van deze onderhandelingen voor Europese landbouwsectoren en -regio's alvorens tariefvoorstellen worden uitgewisseld tussen de EU en Mercosur; wijst erop dat er noodza ...[+++]


Die Mitteilung der Kommission kann als Ausgangspunkt für den Beginn der Aussprache betrachtet werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass die Frage, welche Fortschritte auf dem Weg zur Verwirklichung dieser fünf Ziele erreicht wurden, als ein Aspekt bei der jährlichen Überprüfung der EG-Strategie für nachhaltige Entwicklung auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates zur Debatte steht.

De mededeling van de Commissie kan beschouwd worden als uitgangspunt voor het op gang brengen van het debat, ermee rekening houdend dat de vorderingen bij het verwezenlijken van deze vijf doelstellingen een onderdeel zijn van de strategie voor duurzame ontwikkeling van de EG, die jaarlijks tijdens de voorjaarbijeenkomst van de Europese Raad wordt geëvalueerd.


Zu Beginn der Aussprache wies Kommissionsmitglied Borg darauf hin, dass die Kabeljaubestände in sehr großem Maße erschöpft sind, und machte deutlich, dass möglicherweise weitere Maßnahmen zur Wiederherstellung dieser Bestände getroffen werden müssen, darunter eine allgemeine Verringerung der Anzahl der Tage auf See, die Einführung von geschlossenen Gebieten sowie Verwaltungssanktionen.

Commissielid Borg herinnerde vooreerst aan de sterke overbevissing van de kabeljauwbestanden en verklaarde dat er wellicht verdere maatregelen nodig zullen zijn voor het herstel van deze bestanden, zoals een algehele vermindering van het aantal dagen op zee, het stellen van gesloten gebieden en administratieve sancties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich beginn dieser aussprache angedeutet habe' ->

Date index: 2023-05-05
w