Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoffentlich schneller vonstatten gehen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Dies hat Wirtschaft und Gesellschaft bereits grundlegend verändert und diese Veränderungen werden künftig noch schneller vonstatten gehen: attraktive Inhalte und Dienste in einer effizienten Internet-Umgebung treiben die Nachfrage nach höheren Geschwindigkeiten und Kapazitäten an, was wiederum neue Unternehmen entstehen lassen und Auslöser für noch weitaus innovativere Dienste sein wird.

Hierdoor zijn de handel en de samenleving al op vele punten ingrijpend veranderd en deze veranderingen gaan in een steeds hoger tempo door. Zo bevorderen aantrekkelijke inhoud en diensten in een efficiënte internetomgeving de vraag naar hogere snelheid en grotere capaciteit, wat weer zal leiden tot nieuwe handel en nog innovatievere diensten.


Die meisten Delegationen betonten, dass die Ausarbeitung und Annahme neuer europäischer Normen schneller vonstatten gehensse, ohne dass deren Qualität und Einheitlichkeit darunter litten.

De meeste delegaties benadrukten dat het proces voor de aanneming van Europese normen moet worden versneld, zonder dat dit ten koste gaat van de kwaliteit en samenhang ervan.


In der Tat sind die Übergangsfristen anscheinend ewig lang, aber ich teile den Optimismus des Berichterstatters, dass der Umtausch in der Praxis schneller vonstatten gehen wird.

De termijnen lijken inderdaad eindeloos, maar ik deel het optimisme van de rapporteur dat die verandering in de praktijk sneller zal verlopen.


D. in der Erwägung, dass die Entmilitarisierung gemäß den Petersberg II-Erklärungen nun hoffentlich schneller vonstatten gehen wird, da sie eine Grundlage für die Verankerung einer umfassenden Sicherheit ist,

D. overwegende dat de demilitarisering hopelijk in een hoger tempo kan plaatsvinden, zoals afgesproken op de tweede Petersberg-conferentie, omdat dit het fundament is voor volledige veiligheid;


P. in der Erwägung, dass die Abwicklung von Zolltransaktionen und die Kontrolle der Waren infolge des verstärkten Einsatzes von Informatik und anderer moderner Technologien erheblich effizienter und schneller vonstatten gehen,

P. overwegende dat een grotere benutting van informatica en andere moderne technologieën bij de verwerking van douanetransacties en de controle van de goederen, de efficiëntie en snelheid aanzienlijk vergroot,


P. in der Erwägung, dass die Abwicklung von Zolltransaktionen und die Kontrolle der Waren infolge des verstärkten Einsatzes von Informatik und anderer moderner Technologien erheblich effizienter und schneller vonstatten gehen,

P. overwegende dat een grotere benutting van informatica en andere moderne technologieën bij de verwerking van douanetransacties en de controle van de goederen, de efficiëntie en snelheid aanzienlijk zou vergroten,


Wir wissen jetzt, dass die Umstellung rasch vonstatten gehen wird.

Wij weten thans dat de overgang snel zal verlopen.


Das wahrscheinlichste Ergebnis dieser Überprüfung wird sein, daß das Wirtschaftswachstum zumindest 1999 langsamer als zunächst erwartet vonstatten gehen wird und die Zinssätze niedriger sein werden.

Bij deze herziening zal naar alle waarschijnlijkheid blijken dat de economische groei trager verloopt dan eerder werd verwacht, tenminste wat 1999 betreft, en dat de rentevoeten lager liggen.


12. Der Europäische Rat stellt mit großer Befriedigung fest, daß der Übergang zur dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion am 1. Januar 1999 trotz der Turbulenzen auf den internationalen Finanzmärkten reibungslos vonstatten gehen wird.

12. De Europese Unie constateert met veel voldoening dat de overgang naar de derde fase van de Economische en Monetaire Unie op 1 januari 1999 vlot zal verlopen, in weerwil van de onrust op de internationale financiële markten.


I) Einführung des Euro 12. Der Europäische Rat stellt mit großer Befriedigung fest, daß der Übergang zur dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion am 1. Januar 1999 trotz der Turbulenzen auf den internationalen Finanzmärkten reibungslos vonstatten gehen wird.

I De komst van de euro 12. De Europese Unie constateert met veel voldoening dat de overgang naar de derde fase van de Economische en Monetaire Unie op 1 januari 1999 vlot zal verlopen, in weerwil van de onrust op de internationale financiële markten.


w