Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hinsicht besteht darin " (Duits → Nederlands) :

Die weitere Herausforderung für die Kommission und den ERC besteht darin, im Jahr 2008 effektive und effiziente Forschritte bei der Umsetzung einer in operativer Hinsicht unabhängigen administrativen Organisation zu machen und den Mehrwert und die Möglichkeiten eines EU-Programms im Bereich der Pionierforschung für die Wettbewerbsfähigkeit und das Wachstum Europas umzusetzen.

De Commissie en de ERC staan voor de uitdaging om in 2008 op efficiënte en doeltreffende wijze vorderingen te maken met de verwezenlijking van een operationeel onafhankelijke administratieve eenheid en de toegevoegde waarde en de kansen voor het concurrentievermogen en de groei van Europa die een Europees grensverleggend onderzoeksprogramma biedt, waar te maken.


Ein großes Problem in dieser Hinsicht besteht darin, dass nationale Vorschriften in vielen Mitgliedstaaten den EU-Rechtsvorschriften für den Binnenmarkt zuwiderlaufen.

Wat dit betreft is het een enorm probleem dat in veel lidstaten nationale wet- en regelgeving indruist tegen de EU-wetgeving inzake de interne markt.


Im Bericht an den König vor dem Erlass heißt es in diesem Zusammenhang: « Personen, deren Tätigkeit darin besteht, anderen Reisen zu liefern, können je nach Fall hauptsächlich auf eine oder mehrere der drei folgenden Weisen handeln: - selbst, mit Hilfe eigener Mittel, die verschiedenen Güter und Dienstleistungen, aus denen die Reise besteht, erteilen; - die Reise verwirklichen durch Nutzung der Güter und Dienstleistungen, die ihnen andere in dieser Hinsicht erteilen; - sich in der Eigenschaft als Vermittler am V ...[+++]

Het verslag aan de Koning dat aan het besluit voorafgaat, vermeldt in dat verband : « De persoon wiens activiteit eruit bestaat om aan anderen reizen te leveren, kan, naargelang het geval, in hoofdzaak handelen volgens één of meerdere van de drie volgende wijzen : - zelf, met behulp van eigen middelen, de verscheidene goederen en diensten waaruit de reis bestaat verstrekken; - de reis verwezenlijken door gebruik te maken van de goederen en de diensten die anderen hem met het oog hierop verstrekken; - tussenkomen, in de hoedanigheid ...[+++]


In rechtlicher Hinsicht besteht das Hauptziel des Vorschlags darin, die Position der Europäischen Union bei internationalen Handelsverhandlungen in der Absicht zu stärken, bessere Marktzugangsmöglichkeiten für europäische Wirtschaftsteilnehmer auf den öffentlichen Beschaffungsmärkten von Drittländern zu erzielen.

In juridische termen is de voornaamste doelstelling van het voorstel de versterking van de hefboomwerking waarover de Europese Unie in internationale handelsbesprekingen beschikt, teneinde de markttoegang voor Europese ondernemers tot aanbestedingsmarkten van derde landen te verbeteren.


In dieser Hinsicht besteht die dringendste Priorität darin, eine qualitative Bestimmung des Begriffs „Systemrisiko“ vorzunehmen, um die effektive Funktionsfähigkeit des ESRB zu ermöglichen.

De grootste prioriteit in deze context is de vaststelling van een kwalitatieve definitie van het begrip "systeemrisico", zodat het ECSR doeltreffend kan functioneren.


In der Erwägung, dass der erste Versuch zur Ubertragung von steuerrechtlichen Befugnissen die Komplexität dieser Aufgabe und die Notwendigkeit, die Zelle " Steuerwesen" in dieser Hinsicht zu stärken, nachweist, wobei die Einrichtung der 7. Säule der wallonischen Steuerverwaltung der Zelle die Rolle eines bevorzugten Gesprächspartners bei dieser Aufgabe gibt; nun hat die Zelle " Steuerwesen" in zahlreichen Akten ihre Fähigkeit gezeigt, die menschlichen und materiellen Mittel bei Aufgaben in Sachen Audit, Entscheidungshilfe, Abfassung von Lastenheften und Unterstützung des Managements der wallonischen Steuerverwaltung zu mobilisieren; ...[+++]

Overwegende dat uit de eerste ervaring van overheveling van fiscale bevoegdheden blijkt dat de taak complex is en dat het nodig is de fiscale cel in dat opzicht te versterken, waarbij de cel door de oprichting van de 7e pijler van de Waalse administratie van de belastingen een bevoorrechte gesprekspartner in dat opdracht wordt; de fiscale cel heeft in verschillende dossiers kunnen bewijzen dat ze bekwaam is om de menselijke en materiële middelen in te schakelen voor de taken betreffende audit, steun bij beslissingen, opstelling van b ...[+++]


Die beste Lösung besteht darin, dafür zu sorgen, dass die anderen sich selbst öffnen, nicht nur in kommerzieller Hinsicht, bezüglich des Zugangs zu ihren Märkten, sondern auch mit mehr Ambitionen in umweltpolitischer Hinsicht und auf dem Gebiet der sozialen Rechte.

De beste oplossing is ervoor te zorgen dat anderen zichzelf openstellen, niet alleen wat betreft handel en toegang tot hun markten, maar ook wat betreft meer ambitie als het gaat om milieu en als het gaat om sociale rechten.


Eins der Hauptprobleme in dieser Hinsicht besteht darin, dass in manchen Entwicklungsländern ein Teil der Energie nicht von den Verbrauchern (vor allem den öffentlichen) bezahlt wird.

Een van de grootste problemen in dit verband is het feit dat in sommige ontwikkelingslanden een deel van de energie niet betaald wordt door de gebruikers, met name overheidsinstanties.


In Fortsetzung des Programms AENEAS besteht das allgemeine Ziel des thematischen Programms in den Bereichen Migration und Asyl darin, spezifische ergänzende Hilfe für Drittländer zu erbringen, um sie in ihren Bemühungen zu unterstützen, eine bessere Steuerung der Migrationsströme in jeder Hinsicht zu gewährleisten.

In lijn met het AENEAS-programma is de algemene doelstelling van het thematische programma op het gebied van migratie en asiel om specifieke, complementaire steun aan derde landen te bieden bij hun pogingen om alle aspecten van de migratiestromen beter te kunnen beheren.


In institutioneller Hinsicht besteht eine der wichtigsten Aufgaben des Konvents über die Zukunft Europas darin, Vorschläge vorzulegen, um die Ziele und Werte, die die Union verfolgt, sowie die Mittel zur Wiederbelebung ihrer demokratischen Legitimität klar darzulegen.

- Op het institutionele vlak is een van de belangrijkste taken van de Conventie over de toekomst van Europa voorstellen te presenteren, teneinde de doeleinden en de waarden die de Unie nastreeft en de middelen waarmee de democratische legitimiteit van de Unie nieuw leven kan worden ingeblazen, duidelijk naar voren te brengen.


w