Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heute mehr bürgerinnen " (Duits → Nederlands) :

Wir brauchen heute mehr denn je ein Bildungssystem, das junge Menschen in die Lage versetzt, aktive, selbstständige Bürgerinnen und Bürger zu werden und eine befriedigende Arbeit zu finden.

Vandaag moeten we er meer dan ooit voor zorgen dat onderwijs jongeren in staat stelt actieve, onafhankelijk burgers te worden en zinvol werk te vinden.


Trotz der wirtschaftlichen Schwierigkeiten sind heute mehr Bürgerinnen und Bürger der EU (48 % der Befragten - eine Steigerung um 4 Prozentpunkte gegenüber 2012) bereit, höhere Preise für Lebensmittel und Produkte zu zahlen, deren Verkaufserlöse die Entwicklungsländer unterstützen.

Ondanks de economische problemen zijn EU-burgers nu vaker bereid om meer te betalen voor levensmiddelen en producten waarmee ontwikkelingslanden worden gesteund (48% van de respondenten is daartoe bereid, een stijging van 4 procentpunten in vergelijking met 2012).


Präsident Juncker äußerte sich wie folgt: „Der Euro ist heute die gemeinsame Währung von 19 EU-Mitgliedstaaten und mehr als 330 Millionen Bürgerinnen und Bürgern.

Voorzitter Juncker: "De euro is vandaag de gemeenschappelijke munt van 19 EU‑lidstaten en meer dan 330 miljoen burgers.


Einer neuen, ebenfalls heute veröffentlichten Flash-Eurobarometer-Umfrage zur EU-Grundrechtecharta (Flash EB 340) zufolge ist die Charta immer mehr Bürgerinnen und Bürgern bekannt (64 % im Vergleich zu 48% im Jahr 2007).

Steeds meer burgers zijn op de hoogte van het bestaan van het Handvest (64% van alle Europeanen, tegenover 48% in 2007), zo blijkt uit een Flash Eurobarometer-enquête (Flash EB 340) over het EU–Handvest van de grondrechten, die ook vandaag is gepubliceerd.


Bis heute haben insgesamt mehr als 5 Millionen Bürgerinnen und Bürger der EU über 20 verschiedene Initiativen unterzeichnet.

Intussen hebben ruim 5 miljoen burgers ruim 20 verschillende initiatieven ondertekend.


Sie decken jedoch alle nationalen und grenzüberschreitenden Linienverkehrsdienste über eine Entfernung von 250 km oder mehr ab. Die Normen für den Straßenverkehr mussten standardisiert werden, denn heute benutzen die europäischen Bürgerinnen und Bürger dieses Beförderungsmittel immer häufiger, da es eine billigere und praktischere Reisemöglichkeit für kurze Strecken bietet, die nicht vom Flugverkehr bedient werden.

Het resultaat is echter dat alle nationale of grensoverschrijdende vervoersdiensten over de weg over afstanden vanaf 250 kilometer onder de verordening vallen. Er was behoefte aan uniformisering van de normen op het gebied van het wegvervoer, aangezien dit door de Europese burgers steeds meer wordt gebruikt, gezien de lage prijs en het voordeel op kortere afstanden waarvoor geen luchtvervoer beschikbaar is.


Entgegen dem, was hier gesagt wird, ist dies sehr viel schwieriger, wenn wir fordern, dass Bürgerinnen und Bürger aus sieben oder acht Mitgliedstaaten eine Initiative unterschreiben. Und daher bin ich auch überzeugt, dass dies ein Mittel zur Stärkung der Solidarität zwischen den europäischen Staaten und der Solidarität zwischen den Bürgerinnen und Bürgern der europäischen Staaten sein wird – eine Solidarität, die wir heute, zwei Tage vor dem so entscheidenden Dezembergipfel des Europäischen Rates, ...[+++]

In tegenstelling tot wat hier wordt beweerd, wordt dat allemaal veel moeilijker als we eisen dat burgers van zeven of acht landen een initiatief ondertekenen. Ik ben er dan ook van overtuigd dat het burgerinitiatief zal bijdragen tot een versterking van de solidariteit tussen de EU-landen en tussen de burgers van de EU-landen, een solidariteit die wij nu, twee dagen voor deze beslissende decemberbijeenkomst van de Europese Raad, meer dan ooit nodig hebben.


Ich finde das bizarr, wie gerade Deutschland als Land, das so stark von Solidarität profitiert hat in der älteren und in der jüngeren gemeinsamen Geschichte, nicht mehr in der Lage ist, eine Debatte, die heute von Egoismus und Kleingeistigkeit geprägt ist, herauszuführen in eine Diskussion darüber, warum es richtig ist, dass die Mitgliedstaaten in Europa ihre Schicksale so stark miteinander verknüpft haben und warum dem Rat und auch Ihnen, Herr Van Rompuy, es nicht mehr gelingt, den Bürgerinnen ...[+++]

Ik vind het van de zotte dat juist Duitsland, dat in de oudere en jongere gemeenschappelijke geschiedenis het meeste geprofiteerd heeft van solidariteit, niet meer in staat is om een debat dat vandaag de dag bol staat van egoïsme en bekrompenheid, te verheffen tot een discussie over de vraag waarom het juist is dat de lidstaten in Europa hun lot zo sterk met elkaar hebben verbonden, en waarom het de Raad en ook u, mijnheer Van Rompuy, niet meer lukt om de burgers, wier vertwijfeling de heer Daul zo treffend heeft beschreven, uit te le ...[+++]


Die Gleichheit wird heute nicht mehr gewährleistet, wenn man die Bewegungsfreiheit europäischer und nicht europäischer Bürgerinnen und Bürger in Betracht zieht.

Tegenwoordig is gelijkheid niet gewaarborgd als het gaat om het verkeer van Europese en niet-Europese burgers


− (ES) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Infolge der Globalisierung hängen unsere Wirtschaft, der Fortschritt der Gemeinschaft und der Wohlstand unserer Bürgerinnen und Bürger heute mehr denn je von einem effektiven, effizienten, wirtschaftlichen und vor allem nachhaltigen Verkehrssystem ab.

− (ES) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ten gevolge van de mondialisering hangen onze economie, de vooruitgang van de Gemeenschap en het welzijn van onze burgers nu meer dan ooit af van een doeltreffend, efficiënt, zuinig en bovenal duurzaam transportsysteem.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heute mehr bürgerinnen' ->

Date index: 2021-09-01
w