Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "größere möglichkeiten bietet " (Duits → Nederlands) :

Dieses System bietet mittlerweile weit größere Möglichkeiten als beim Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 2073/2004 und wird zudem fortlaufend weiterentwickelt.

Dit systeem biedt thans grotere mogelijkheden dan bij de inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 2073/2004 en zal nog verder worden ontwikkeld.


Brüssel, 26 September 2011 – Die europäischen Bürger sind im allgemeinen zufrieden mit den Möglichkeiten, die ihnen der Binnenmarkt durch eine größere Auswahl an Produkten (74 %), mehr Arbeitsplätze (52 %) und fairen Wettbewerb (47 %) bietet.

Brussel, 26 september 2011 – De Europese burgers zijn over het algemeen tevreden over de mogelijkheden die de interne markt hen biedt met betrekking tot een grotere keuze aan producten (74%), meer banen (52%) en eerlijke concurrentie (47%).


Die Möglichkeiten, die die digitale Technologie des Projekts HAMAM in dieser Hinsicht bietet, erfüllen mich deshalb mit großer Hoffnung.

Ik ben er dan ook zeer opgetogen over dat mede dankzij de digitale technologie van het HAMAM-project mensenlevens zullen kunnen worden gered".


Die neue Richtlinie bietet den Mitgliedstaaten größere Möglichkeiten, zur Verringerung der Verkehrsüberlastung und der Umweltschäden die Mautgebühren entsprechend der Emissionsklasse des Fahrzeugs (EURO-Klassifizierung), den an den Strecken verursachten Schäden, dem Ort, der Tageszeit und der Verkehrsüberlastung zu differenzieren.

Om verstopte wegen en milieuschade tegen te gaan krijgen de lidstaten meer mogelijkheden om te kunnen differentiëren naar gelang van de indeling van de voertuigen naar de uitstoot van uitlaatgassen ("EURO"-classificatie) en naar de schade die ze toebrengen aan de wegen, alsmede naar gelang van de plaats, het tijdstip en de mate van congestie.


F. in der Erwägung, dass im Allgemeinen jedoch der freie Personenverkehr zwischen den Staaten der Union den Arbeitgebern und Arbeitnehmern größere Möglichkeiten bietet, sofern es Vorschriften in den Bereichen Arbeitsrecht, Entlohnung und Sozialleistungen gibt, die angesichts der begrüßenswerten Vorzeichen der Charta der Grundrechte im gesamten Hoheitsgebiet der Gemeinschaft zumindest grundsätzlich anerkannt werden, um eine Benachteiligung der Arbeitskräfte - in typischen oder atypischen Verhältnissen - zu vermeiden,

F. overwegende dat een vrij verkeer van personen tussen de staten van de Unie werkgevers en werknemers in het algemeen echter ruimere mogelijkheden biedt, mits er regels zijn voor de arbeidsrechten, de beloning en de sociale voorzieningen waarvan dankzij de voorgangers van het Handvest van de grondrechten ten minste de fundamenten op het grondgebied van de Unie erkend zijn; dit om te voorkomen dat een en ander ten koste gaat van de werknemers, of dezen nu "typisch” of "atypisch” werk hebben;


E. in der Erwägung, dass im Allgemeinen jedoch der freie Personenverkehr zwischen den Staaten der Union den Arbeitgebern und Arbeitnehmern größere Möglichkeiten bietet, sofern es Vorschriften in den Bereichen Arbeitsrecht, Entlohnung und Sozialleistungen gibt, die angesichts der begrüßenswerten Vorzeichen der Charta der Grundrechte im gesamten Hoheitsgebiet der Gemeinschaft zumindest grundsätzlich anerkannt werden, um eine Benachteiligung der Arbeitskräfte – in typischen oder atypischen Verhältnissen – zu vermeiden,

E. overwegende dat een vrij verkeer van personen tussen de staten van de Unie werkgevers en werknemers in het algemeen ruimere mogelijkheden biedt, mits er regels zijn voor de arbeidsrechten, de beloning en de sociale voorzieningen waarvan dankzij de voorgangers van het Handvest van de grondrechten ten minste de fundamenten op het grondgebied van de Unie erkend zijn; dit om te voorkomen dat een en ander ten koste gaat van de werknemers, of dezen nu regelmatig werk hebben of niet;


Für die Kommission ist diese Entwicklung positiv: Sie erhöht das Angebot für die Reisenden, bedeutet eine regere Wirtschaftsaktivität, größere Möglichkeiten für die Verbraucher und bietet Möglichkeiten für niedrigere Kosten.

De Commissie vindt dat een goede zaak omdat dit verschijnsel leidt tot een ruimer aanbod voor de passagiers, een versterking van de economische activiteit, meer mogelijkheden voor de consument en goedkopere tarieven.


Den Bürgern bietet der Binnenmarkt eine größere Auswahl hochwertiger Waren und Dienstleistungen und bessere Möglichkeiten, in andere EU-Länder zu reisen, dort zu studieren, zu arbeiten und zu leben; Unternehmen verhilft er zu einem effizienteren Einsatz ihrer Ressourcen und zu besseren Geschäftsmöglichkeiten.

De interne markt biedt de EU-burgers een ruimere keuze aan kwaliteitsgoederen en –diensten en meer vrijheid om in andere EU-landen te reizen, te werken, te studeren of te wonen.


Auf der Ebene der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten sollten durch entsprechende Maßnahmen weiterhin die Verbreitung und Verwendung der Informationstechnologie und damit eine dynamische, von Unternehmergeist geprägte Gesellschaft gefördert werden, die in vollem Umfang die Möglichkeiten nutzt, welche die Technologie in Bezug auf Kostenersparnis, größere Effizienz, wirksamere Innovation und bessere Marktdurchdringung bietet.

12. Op communautair en nationaal niveau moeten verspreiding en gebruik van informatietechnologie actief gestimuleerd worden zodat een dynamische en ondernemingsgezinde maatschappij de aldus geboden kansen qua kostenbesparing, efficiency, geslaagde innovatie en marktpenetratie optimaal kan benutten.


Zugleich bietet die Globalisierung der Märkte Betrügereien und organisierter Kriminalität größere Möglichkeiten.

Tegelijkertijd zijn er door de toenemende mondialisering van de handel heel wat meer kansen op fraude en georganiseerde misdaad.


w