Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grundlegenden menschenrechte ihrer älteren bürger " (Duits → Nederlands) :

Wird der Rat die Mitgliedstaaten nachdrücklich auffordern, diese Gesetzeslücken zu schließen und die grundlegenden Menschenrechte ihrer älteren Bürger zu achten?

Is de Raad bereid er bij de lidstaten op aan te dringen deze mazen in de wetgeving te dichten en de fundamentele mensenrechten van hun oudere burgers te doen naleven?


G. in der Erwägung, dass die friedlichen Demonstrationen von Völkern der arabischen Welt im Jahr 2011 ein Ruf nach Würde waren und dass durch sie die legitimen demokratischen Bestrebungen zum Ausdruck gebracht und nachdrücklich institutionelle, politische und soziale Reformen gefordert wurden, die darauf ausgerichtet sind, eine echte Demokratie herzustellen, Korruption und Vetternwirtschaft zu bekämpfen, die Achtung der Rechtsstaatlichkeit, der Menschenrechte und der Grundfreiheiten sicherzustellen, die sozialen Ungleichheiten zu verringern und bessere wirtschaftliche und gesellschaftliche Rahmenbedingungen zu schaffen; in der Erwägung, ...[+++]

G. overwegende dat de vreedzame volksbetogingen die zich in 2011 in de Arabische wereld hebben voorgedaan, een oproep tot waardigheid vormden en uiting gaven aan legitieme democratische aspiraties en een sterk verlangen naar institutionele, politieke en sociale hervormingen, gericht op het vestigen van een werkelijke democratie, bestrijding van corruptie en nepotisme, eerbiediging van de rechtsstaat, de mensenrechten en fundamentele vrijheden, vermindering van sociale ongelijkheden en verbetering van de economische en sociale omstandigheden; overwegende dat de inwoners van verscheidene mediterrane landen twee jaar later nog altijd het ...[+++]


Es ist daher auch erforderlich, Maßnahmen in der EU-Politik zu ergreifen, um stärkeren und intensiveren Druck auf die Regime auszuüben, die die grundlegenden Menschenrechte ihrer Bürger und Einwohner nicht achten.

Daarom moeten we ook in het beleid van de Europese Unie maatregelen nemen om meer en intensiever druk uit te oefenen op de regimes die de fundamentele mensenrechten van hun burgers en de inwoners van hun land niet respecteren.


Solche Verfolgungshandlungen müssen aufgrund ihrer Art oder Wiederholung so gravierend sein, dass sie eine schwerwiegende Verletzung der grundlegenden Menschenrechte darstellen.

Daartoe moeten deze daden van vervolging zo ernstig van aard zijn of zo vaak voorkomen dat zij een ernstige schending van de grondrechten van de mens vormen.


Die EU bringt ihre Sorge über die fortgesetzten Hinrichtungen in Iran zum Ausdruck und fordert die iranische Regierung nachdrücklich dazu auf, die grundlegenden Menschenrechte ihrer Bürger konsequent zu achten und zu schützen, insbesondere die Todesstrafe für Jugendliche, Amputationen und andere grausame Strafen, wie die Steinigung, vollständig abzuschaffen.

De EU spreekt haar bezorgdheid uit over het voortduren van de executies in Iran, en dringt er bij de Iraanse regering op aan de fundamentele mensenrechten van haar burgers actief te eerbiedigen en te beschermen door met name de doodstraf voor jeugdige delinquenten, amputatievonnissen en andere wrede straffen, zoals steniging, volledig af te schaffen.


Diejenigen, die den Ratsvorsitz innehaben, sollten, was die Menschenrechte angeht, weltweit gültige Maßstäbe setzen, doch gerade diesen Monat bestätigte der Kommissar für Menschenrechte des Europarates, dass wir hier eine Regierung haben, die bereit ist, die in Artikel 5 der Europäischen Charta festgeschriebenen Menschenrechte ihrer eigenen Bürger außer Kraft zu setzen.

Het fungerend voorzitterschap zou juist de mensenrechten overal ter wereld moeten waarborgen, maar deze maand nog heeft de commissaris voor de rechten van de mens van de Raad van Europa bevestigd dat onze regering bereid is om de mensenrechten die haar eigen burgers hebben uit hoofde van artikel 5 van het Europees Handvest, op te schorten.


Diejenigen, die den Ratsvorsitz innehaben, sollten, was die Menschenrechte angeht, weltweit gültige Maßstäbe setzen, doch gerade diesen Monat bestätigte der Kommissar für Menschenrechte des Europarates, dass wir hier eine Regierung haben, die bereit ist, die in Artikel 5 der Europäischen Charta festgeschriebenen Menschenrechte ihrer eigenen Bürger außer Kraft zu setzen.

Het fungerend voorzitterschap zou juist de mensenrechten overal ter wereld moeten waarborgen, maar deze maand nog heeft de commissaris voor de rechten van de mens van de Raad van Europa bevestigd dat onze regering bereid is om de mensenrechten die haar eigen burgers hebben uit hoofde van artikel 5 van het Europees Handvest, op te schorten.


Die EU weist außerdem abermals darauf hin, dass die Achtung des Völkerrechts und der Menschenrechte zu den grundlegenden Voraussetzungen ihrer Zusammenarbeit mit Nepal und Bhutan zählt, wie dies im Übrigen auch für die Zusammenarbeit der EU mit allen anderen Partnerländern im Entwicklungsbereich gilt.

De Europese Unie benadrukt dat de eerbiediging van het internationale recht en van de mensenrechten een van de pijlers is waarop de samenwerking van de Unie met Nepal en Bhutan en met alle andere ontwikkelingspartners van de EU gebaseerd is.


UNTER BERÜCKSICHTIGUNG der maßgeblichen Rolle der Leistungen der Daseinsvorsorge und ihrer grundlegenden Bedeutung für die Bürger und Verbraucher sowie für den territorialen und sozialen Zusammenhalt;

GEZIEN de sleutelrol die diensten van algemeen belang spelen en het wezenlijke belang dat zij hebben voor burgers en consumenten, alsmede voor de territoriale en sociale samenhang;


Im Europäischen Jahr der älteren Menschen und der Solidargemeinschaft der Generationen 1993 wolle die Europäische Gemeinschaft neben ihrer Suche nach neuen Ansätzen die grundlegenden Werte herausstellen, die allgemein anerkannt sind und die Basis politischer Maßnahmen zugunsten der älteren Menschen in unserer Gesellschaft bilden. Zu nennen seien insbesondere Respekt, Gerechtigkeit und Anstand.

De Europese Gemeenschap wil in 1993, het Europese Jaar van de ouderen en de solidariteit tussen de generaties, niet alleen naar nieuwe oplossingen zoeken, maar ook de aandacht vestigen op die essentiële gemeenschappelijke waarden die de basis vormen van het beleid ten opzichte van de ouderen in onze samenleving, met name respect, rechtvaardigheid en fatsoen.


w