Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grundlage des kriteriums des gegenseitigen vorteils festzulegen » (Allemand → Néerlandais) :

Der vorlegende Richter fragt den Gerichtshof, ob Artikel 2.6.1 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Flämischen Raumordnungskodex, und insbesondere das Kriterium, dass « die Parzelle [...] in städtebaulicher [...] Hinsicht zur Bebauung geeignet sein [muss] », in dem Sinne ausgelegt, dass die « Städtebaupolitik » der Verwaltung berücksichtigt werden müsse, um festzulegen, ob ein Grundstück für eine Entschädigung für Planschäden in Frage komme, selbst wenn es sich um ein Grundstück handele, das auf der Grundlage ...[+++]

De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 2.6.1, § 3, eerste lid, 2°, van de VCRO, en meer specifiek het criterium dat « het perceel [...] stedenbouwkundig [...] voor bebouwing in aanmerking [moet] komen », in die zin geïnterpreteerd dat met het « stedenbouwkundig beleid » van het bestuur rekening wordt gehouden om te bepalen of een grond in aanmerking komt voor een planschadevergoeding, zelfs indien het gaat om een grond die op basis van de vigerende bestemming en wettelijke normen in aanmerking komt voor bebouwing en die voldoet aan de voorwaarden voor « objectieve bebouwbaarheid of verkavelbaarheid », waardoor de vergoedingspli ...[+++]


Der Berichterstatter ist der Ansicht, dass das Abkommen, das Protokoll und die Anhänge zum Protokoll für beide Parteien Vorteile bringen und dazu angetan sind, partnerschaftliche Beziehungen auf der Grundlage vorheriger Absprache, im gegenseitigen Interesse und auf den Grundsätzen einer verantwortungsvollen Fischerei und einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Meeresress ...[+++]

Uw rapporteur is van mening dat de overeenkomst, het protocol en de bijlagen gunstig zijn voor beide partijen en dat er een op grond hiervan een partnerschapsrelatie kan ontstaan die gebaseerd is op voorafgaand overleg, wederzijds belang en de beginselen van verantwoorde visserij en duurzame exploitatie van de visbestanden in de visserijzone van Guinee-Bissau.


Unterstützung einer internationalen Politik im Bereich der Technologie und Wissenschaft durch Maßnahmen internationaler Kooperation, wie beispielsweise strategische Forschungspartnerschaften mit Drittländern oder Problemlösungen auf der Grundlage des gegenseitigen Interesses und des gegenseitigen Vorteils.

de ondersteuning van een internationaal wetenschaps- en technologiebeleid via internationale samenwerkingsacties zoals strategische onderzoekspartnerschappen met derde landen of voorts de oplossing van problemen op basis van wederzijds belang en wederzijds voordeel.


Im Rahmen des ENPI wird ein System von Beziehungen festgelegt, mit dem eine "Politik der guten Nachbarschaft" sichergestellt und alle beteiligten Länder ermutigt werden sollen, ihre Beziehungen auf einer ausgewogenen Grundlage und zum gegenseitigen Vorteil zu stärken und einen circulus virtuosus der Zusammenarbeit und Integration in Gang zu setzen.

In het kader van het ENPI wordt een stelsel van betrekkingen vastgelegd waarmee een "goed nabuurschaps"-beleid kan worden gewaarborgd en waarin alle deelnemende landen worden aangemoedigd de banden op een evenwichtige en voor alle partijen voordelige basis aan te halen, en een bijdrage te leveren aan een positieve samenwerking en integratie.


Die Projekte werden auf der Grundlage der von den Forschern des privaten und des öffentlichen Sektors zu Themen ihrer Wahl eingereichten Vorschläge gefördert und ausschließlich anhand des Kriteriums der Exzellenz, die im Wege der gegenseitigen Begutachtung („Peer Review“) beurteilt wird, bewertet.

De projecten worden gefinancierd op basis van voorstellen die door onderzoekers uit zowel de particuliere als de openbare sector worden ingediend betreffende een onderwerp naar keuze en die door vakgenoten uitsluitend aan de hand van het criterium topkwaliteit worden geëvalueerd.


2. begrüßt die positiven Ergebnisse des vierten Gipfels EU-China und den von beiden Seiten zum Ausdruck gebrachten Vorsatz, die Zusammenarbeit EU-China in allen Bereichen auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Vorteils weiter zu vertiefen und auszudehnen;

2. drukt zijn tevredenheid uit over de positieve resultaten van het vierde topberaad EU-China en verheugt er zich over dat de beide zijden uitdrukking gegeven hebben aan hun vaste wil om de samenwerking tussen de Europese Unie en China in alle opzichten uit te breiden en te verstevigen op basis van gelijkheid en tot wederzijds belang;


Es geht nicht darum, ob Herr Solana oder irgendein anderer Mr. GASP dem Europäischen Parlament jährlich Bericht erstattet, sondern wie die Völker Europas ihr Schicksal in die eigenen Hände nehmen und entscheidend daran mitwirken können, Frieden, Freundschaft und internationale Zusammenarbeit auf der Grundlage des gegenseitigen Vorteils durchzusetzen.

Het gaat er niet zozeer om of de heer Solana elk jaar een verslag moet komen uitbrengen aan het Europees Parlement. Waar het om gaat is dat de Europese volkeren het lot in eigen hand nemen en daadwerkelijke mogelijkheden krijgen om vrede, verbroedering en internationale samenwerking op grond van de wederzijdse belangen op te leggen.


– (PT) Die Verhandlungen über diese Abkommen auf der Grundlage der Prinzipien eines allgemeinen Gleichgewichts der gegenseitigen Vorteile und der Übereinstimmung sind für alle beteiligten Parteien von Interesse.

- (PT) Aangezien deze overeenkomsten worden gesloten op basis van de principes van evenwichtige wederzijdse voordelen en parallellisme komen zij alle betrokken partijen ten goede.


Bei der offenen Koordinierungsmethode geht es darum, gemeinsame Ziele festzulegen, diese in nationale Politiken umzusetzen und sie schließlich im Rahmen eines gemeinsamen Lernprozesses unter anderem auf der Grundlage gemeinsam vereinbarter und definierter Indikatoren regelmäßig zu überwachen. Diese Methode hat verschiedene Vorteile:

De open coördinatiemethode houdt in dat gemeenschappelijke doelstellingen bepaald worden, deze doelstellingen in nationale strategieën worden vertaald en dat er tenslotte als onderdeel van een wederzijds leerproces aan de hand van onder meer gezamenlijk overeengekomen en afgebakende indicatoren periodieke monitoring plaatsvindt. Deze methode heeft een aantal voordelen:


Schaffung einer Grundlage für eine Zusammenarbeit in den Bereichen Wirtschaft, Soziales, Finanzen und Kultur, die auf den Prinzipien des beiderseitigen Vorteils, der beiderseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Unterstützung beruht.

het leggen van een grondslag voor economische, sociale, financiële en culturele samenwerking die berust op de beginselen van wederzijds voordeel, wederzijdse verantwoordelijkheid en wederzijdse steun.


w