Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleich viel zeit » (Allemand → Néerlandais) :

Das Panel führt die Anhörung wie folgt durch und gewährleistet dabei, dass der Beschwerdeführerin und der Beschwerdegegnerin gleich viel Zeit eingeräumt wird:

De hoorzitting wordt door het panel op de volgende wijze geleid, waarbij ervoor wordt gezorgd dat de klagende partij en de partij waartegen de klacht gericht is, evenveel tijd krijgen toegewezen:


Es darf keine Zweifel bezüglich der Notwendigkeit der Anpassung geben, um die Anforderungen der Richtlinie einzuhalten, die ein Verbot herkömmlicher Käfige einführt, aber wir sollten allen Mitgliedstaaten gleich viel Zeit geben, um sie durchzuführen.

Een aanpassing aan de voorschriften van de richtlijn die een verbod op traditionele kooien invoert, is noodzakelijk, maar alle lidstaten moeten evenveel tijd krijgen voor de tenuitvoerlegging.


Die Entwicklung und Verwirklichung länderübergreifender Energienetzinfrastrukturen ist im Lauf der Zeit auf viele Hindernisse gestoßen, und das dürfte sich in absehbarer Zeit fortsetzen; gleiches gilt für die heikle Abwägung zwischen Subsidiarität und gemeinsamem EU-Interesse.

De ontwikkeling en aanleg van grensoverschrijdende energienetwerkinfrastructuur is historisch gezien op tal van hindernissen gestuit. Gezien het delicate evenwicht tussen subsidiariteit en Europees gemeenschappelijk belang zal dit naar verwachting ook in de toekomst nog het geval zijn.


Vier Dinge sind notwendig, um zu verhindern, dass die griechische Krise den viel gefürchteten Dominoeffekt im gesamten Euroraum hat: erstens ein vereintes Griechenland mit einem Plan für wirtschaftliche Erholung und Haushaltssanierung; zweitens eine Europäische Union und eine Eurogruppe, die durch das gleiche Ziel vereint sind; drittens etwas mehr Zeit als ursprünglich geplant, insbesondere für Privatisierungen; und viertens Sol ...[+++]

Vier dingen zijn nodig om te voorkomen dat de Griekse crisis het zo gevreesde domino-effect heeft voor de hele eurozone: ten eerste, een verenigd Griekenland met een economisch en budgettair herstelplan; ten tweede een Europese Unie en een Eurogroep die hetzelfde doel nastreven; ten derde, iets meer tijd dan oorspronkelijk gepland, met name voor privatiseringen; en ten vierde een goed begrepen solidariteit die zich niet alleen vertaalt in nieuwe leningen, maar ook, en vooral, in technische bijstand van de zijde van zijn partners, en met name van de Commissie.


– (HU) Historisch gesehen ist wirklich nicht viel Zeit vergangen, seitdem das erste Land das gleiche Wahlrecht für Frauen im Gesetz verankert hat. Den Geschichtsbüchern zufolge war das Neuseeland im Jahre 1893, gefolgt von Finnland auf dem europäischen Kontinent im Jahre 1906.

– (HU) Het klopt dat er historisch gezien niet veel tijd verstreken is sinds de eerste landen wetgeving aannamen inzake het vrouwenkiesrecht; volgens de geschiedenisboeken waren dat wereldwijd Nieuw-Zeeland in 1893, en binnen Europa Finland in 1906.


24. Das Schiedspanel führt die Anhörung wie folgt durch und gewährleistet, dass der Beschwerdeführerin und der Beschwerdegegnerin gleich viel Zeit eingeräumt wird.

24. De hoorzitting wordt door het arbitragepanel op de volgende wijze geleid, waarbij ervoor wordt gezorgd dat de klagende partij en de verweerder evenveel tijd krijgen toegewezen:


Zu den Problemen in diesem Hohen Haus gehört, dass wir oft darüber Reden halten, wie perfekt alles sein sollte, ohne immer selbst willens zu sein, nach den Mitteln zu suchen, wie man es erreicht: nach den Mitteln, die uns ein effizientes Lebensmittel- und Veterinäramt ermöglichen, das zur Zeit überfordert und unterbesetzt ist; nach den Mitteln für eine angemessene Überprüfung, bei der alle Mitgliedstaaten, ob große oder kleine, ob die Bevölkerung wenige Hunderttausend oder viele Millionen beträgt, gleiche Vorsichts ...[+++]

Een van de problemen waarmee wij in dit Parlement te maken hebben is dat we vaak wel mooie speeches afsteken over hoe volmaakt alles zou moeten zijn, maar dat wijzelf niet altijd bereid zijn de middelen te zoeken waarmee we onze doelen kunnen bereiken. Ik denk bijvoorbeeld aan de middelen om het Voedsel- en Veterinair Bureau effectief te laten functioneren – op dit moment heeft het te veel werk en te weinig personeel. Ik denk aan de middelen voor een behoorlijke onderzoeksprocedure, waarbij iedere lidstaat, ongeacht zijn grootte, of hij nu een paar honderdduizend inwoners heeft of vele miljoenen, gelijksoortige voorzorgsmaatregelen neemt ...[+++]


24. Das Schiedspanel führt die Anhörung wie folgt durch und gewährleistet, dass der Beschwerdeführerin und der Beschwerdegegnerin gleich viel Zeit eingeräumt wird.

24. De hoorzitting wordt door het arbitragepanel op de volgende wijze geleid, waarbij ervoor wordt gezorgd dat de klagende partij en de verweerder evenveel tijd krijgen toegewezen:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleich viel zeit' ->

Date index: 2024-03-06
w