Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gfp zwar durchaus versuche unternommen » (Allemand → Néerlandais) :

Es sind zwar schon Versuche unternommen worden, diese Fragmentierung zu beseitigen, aber die Grenzen des früheren Rechtsrahmens der EU, der den strafrechtlichen Bereich ja nur teilweise abdeckte, machten es der EU schwer, hinreichend glaubwürdige rechtliche Optionen zu entwickeln.

Er zijn weliswaar inspanningen geleverd om het speelveld effener te maken, maar het uitwerken van voldoende geloofwaardige juridische oplossingen door de Unie werd bemoeilijkt door de beperkingen van het oude rechtskader waarbinnen de Unie functioneerde en dat het strafrecht slechts gedeeltelijk bestreek.


Zurzeit werden im Zusammenhang mit der GFP zwar durchaus Versuche unternommen, diese Situation zu verbessern, aber es muss auch Zuspruch für die Entwicklungen geben, die innerhalb der Mitgliedstaaten stattfinden und an denen sich die Fischerei beteiligt.

Er worden thans weliswaar in het kader van het bestaande gemeenschappelijke visserijbeleid pogingen ondernomen om deze situatie te verbeteren, maar ontwikkelingen binnen de lidstaten, waarbij ook de visserijsector betrokken wordt, moeten eveneens worden aangemoedigd.


Das gegenwärtige IASB hat zwar Versuche unternommen, ein auf Grundsätze gestütztes System einzuführen, es besteht jedoch Uneinigkeit darüber, ob eine Angleichung an ein in rechtlicher Hinsicht unterschiedliches System möglich ist.

In de huidige IASB is geprobeerd een op beginselen gebaseerd systeem in te voeren, maar er is onenigheid over de vraag of convergentie met een in juridische zin afwijkend systeem mogelijk is.


Es sind zwar schon Versuche unternommen worden, diese Fragmentierung zu beseitigen, aber die Grenzen des früheren Rechtsrahmens der EU, der den strafrechtlichen Bereich ja nur teilweise abdeckte, machten es der EU schwer, hinreichend glaubwürdige rechtliche Optionen zu entwickeln.

Er zijn weliswaar inspanningen geleverd om het speelveld effener te maken, maar het uitwerken van voldoende geloofwaardige juridische oplossingen door de Unie werd bemoeilijkt door de beperkingen van het oude rechtskader waarbinnen de Unie functioneerde en dat het strafrecht slechts gedeeltelijk bestreek.


Finanzhilfen der EU sollten künftig zwar durchaus den gesamten Tätigkeitsbereich von der Primärproduktion bis zur Verarbeitung und Vermarktung abdecken, aber streng auf die Ziele der reformierten GFP ausgerichtet sein.

In de toekomst zal – weliswaar voor het hele gamma aan activiteiten, van primaire productie tot verwerking en afzet – slechts financiële EU‑steun mogen worden verleend indien die steun er uitsluitend op gericht is de doelstellingen van het GVB te verwezenlijken.


Zwar werden derzeit auf europäischer Ebene Versuche unternommen, schnellstmöglich eine Richtlinie zur geologischen Abscheidung und Speicherung von CO2 zu verabschieden, auf nationaler und regionaler Ebene fehlen entsprechende Initiativen jedoch, die insbesondere auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur notwendig wären.

Hoewel er momenteel op Europees niveau wordt geprobeerd om zo snel mogelijk een richtlijn inzake het afvangen en geologisch opslaan van CO2 aan te nemen, is er een tekort aan passende initiatieven op nationaal en regionaal niveau, die vooral op het gebied van de vervoersinfrastructuur nodig zijn.


Ich erwarte von der Kommission ebenso wie von der polnischen Regierung – und das tun meine Kollegen in meiner Fraktion auch –, dass alle Versuche unternommen werden, einen eigenen Werftenstandort Polen, und zwar an allen drei Standorten, zu erhalten.

Ik verwacht van de Commissie en van de Poolse regering – en dat doen mijn collega’s in mijn fractie ook – dat alles in het werk zal worden gesteld om de Poolse scheepswerven te behouden, en wel op alle drie de locaties.


H. unter Hinweis darauf, dass gravierende und bedenkliche Verletzungen der GFP-Vorschriften laut der Mitteilung der Kommission KOM(2008)0670 weiterhin häufig vorkommen, und zwar trotz der Versuche zur Verringerung der Gemeinschaftsflotte,

H. overwegende dat er, zoals blijkt uit de Mededeling van de Commissie COM(2008)0670, ondanks de pogingen tot vermindering van de communautaire vlootcapaciteit, nog steeds een groot aantal ernstige en verontrustende inbreuken op de voorschriften van het gemeenschappelijk visserijbeleid wordt geconstateerd,


Hier wird der Versuch unternommen, für die ergebnisorientierte Mittelauszahlung Indikatoren festzulegen und zwar auf der Grundlage von Vorschlägen, die mit finanzieller Unterstützung des Fonds erarbeitet werden.

Hierin wordt getracht op resultaten gebaseerde uitbetaling toe te passen op een reeks indicatoren die moeten beantwoorden aan een verscheidenheid aan door het GFTAM gefinancierde voorstellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gfp zwar durchaus versuche unternommen' ->

Date index: 2025-03-10
w