Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezeigt wird dürfte maßgeblich dazu » (Allemand → Néerlandais) :

(8a) Ein Frühwarnsystem, bei dem die Polizei oder lokale Hotlines regelmäßig über Internetmaterial informiert werden, in dem vermutlich sexueller Missbrauch von Kindern gezeigt wird, dürfte maßgeblich dazu beitragen, die Aktivitäten von Sexualstraftätern rasch zu beenden und Behörden und Internet-Diensteanbieter unverzüglich über die Existenz von solch illegalem Material in ihren Netzen zu informieren, damit sie umgehend angemessene Maßnahmen ergreifen können, um das illegale Material dem Zugang der Öffentlichkeit zu entziehen und Bew ...[+++]

(8 bis) Een systeem voor het vroegtijdig signaleren van materiaal op internet waarop vermoedelijk misbruik van kinderen te zien is aan de politie of aan een plaatselijk meldpunt, draagt er waarschijnlijk aanzienlijk aan bij dat snel een einde wordt gemaakt aan de activiteiten van daders van seksueel misbruik en dat de autoriteiten en internetproviders onverwijld op de hoogte worden gesteld van de aanwezigheid van dergelijk illegaal materiaal op hun netwerk, zodat zij direct passende maatregelen kunnen nemen om het illegale materiaal voor publieke toegang te blokkeren en te bewaren als bewijs voor onderzoek ten behoeve van de rechtshandha ...[+++]


Die nächste Generation der Europäischen Struktur- und Investitionsfonds wird für Investitionen in junge Menschen und deren Fähigkeiten von entscheidender Bedeutung sein und maßgeblich dazu beitragen, ihre Beschäftigungsfähigkeit und ihren Zugang zum Arbeitsmarkt zu verbessern.

De volgende generatie van Europese structuur- en investeringsfondsen zal het mogelijk maken te investeren in jongeren en hun vaardigheden en zo hun inzetbaarheid en hun toegang tot de arbeidsmarkt te verbeteren.


Der Wettbewerb trägt maßgeblich dazu bei, dass die Verbraucherinnen und Verbraucher die preiswertesten Produkte und Dienstleistungen erhalten und Kapital den produktivsten Verwendungszwecken zugeführt wird.

Concurrentie speelt een essentiële rol om ervoor zorgen dat de consumenten de beste producten en diensten tegen toereikende prijzen krijgen, en dat beleggingsstromen naar de meest productieve toepassingen worden gekanaliseerd.


Die nächste Generation der Europäischen Struktur- und Investitionsfonds (d. h. Europäischer Sozialfonds und Fonds für regionale Entwicklung) wird für Investitionen in junge Menschen und deren Fähigkeiten von entscheidender Bedeutung sein und maßgeblich dazu beitragen, ihre Beschäftigungsfähigkeit und ihren Zugang zum Arbeitsmarkt zu verbessern.

De EU-lidstaten zien de volgende generatie van structuur- en investeringsfondsen (bijv. de Europese sociale en regionale fondsen) als de sleutel die het mogelijk maakt om te investeren in jongeren en hun vaardigheden, en zo hun inzetbaarheid en hun toegang tot de arbeidsmarkt te verbeteren.


in der Erwägung, dass Sam Rainsy am 20. November 2015 von einem Gericht vorgeladen und dazu vernommen wurde, dass auf seiner öffentlichen Facebook-Seite ein Beitrag des oppositionellen Senators Hong Sok Hour veröffentlicht wurde, der seit August 2015 wegen Fälschung und Anstiftung zu einer Straftat in Haft ist, nachdem er auf Sam Rainsys Facebook-Seite ein Video veröffentlicht hatte, in dem ein mutmaßlich gefälschtes Dokument im Zusammenhang mit dem Grenzvertrag von 1979 mit Vietnam gezeigt wird.

overwegende dat Sam Rainsy op 20 november 2015 door een rechtbank is opgeroepen om te worden gehoord in verband met een post op zijn openbare Facebookpagina, geplaatst door senator Hong Sok Hour van de oppositie, die sinds augustus 2015 gevangen zit op verdenking van valsheid in geschrifte en opruiing, nadat hij op de Facebookpagina van Rainsy een video had geplaatst met daarin een beweerdelijk onjuist document met betrekking tot het grensverdrag met Vietnam uit 1979.


Wenn die Kennzeichnungsregelung so bald wie möglich eingeführt und anfangs auf freiwilliger Grundlage eingehalten wird, dürfte dies dazu führen, dass die Verbraucher diese Regelung besser annehmen und der Kraftstoffverbrauch, die CO2-Emissionen und der Straßenverkehrslärm gesenkt werden.

De zo spoedig mogelijke invoering van een etiketteringsregeling, aanvankelijk op vrijwillige basis, zal de acceptatie van de regeling door de consument bevorderen en tot gevolg hebben dat het brandstofverbruik, de CO2-uitstoot en het verkeerslawaai worden teruggedrongen.


Der Versuch, das zu begrenzen, was im Bericht als zu ehrgeizige Zeitpläne für Wettkämpfe bezeichnet wird, dürfte nicht dazu angetan sein, die Athleten vom Doping abzuhalten.

Als we beperkingen opleggen aan wat het rapport de excessief drukke schema’s van atleten noemt, wil dat waarschijnlijk nog niet zeggen dat ze af zullen zien van doping.


Der Versuch, das zu begrenzen, was im Bericht als zu ehrgeizige Zeitpläne für Wettkämpfe bezeichnet wird, dürfte nicht dazu angetan sein, die Athleten vom Doping abzuhalten.

Als we beperkingen opleggen aan wat het rapport de excessief drukke schema’s van atleten noemt, wil dat waarschijnlijk nog niet zeggen dat ze af zullen zien van doping.


in der Erwägung, dass insbesondere in einer Situation der Krise oder des persönlichen Leids ein wirksamer konsularischer und diplomatischer Schutz außerhalb des Gebiets der Europäischen Union, der allen Unionsbürgern unterschiedslos von allen Mitgliedstaaten gewährt wird, maßgeblich dazu beitragen würde, dass diese Bürger die Vorteile, die die Zugehörigkeit zur Europäischen Union mit sich bringt, zu schätzen wissen,

overwegende dat een door de lidstaten zonder onderscheid aan alle Unieburgers buiten het grondgebied van de Europese Unie te verlenen doeltreffende consulaire en diplomatieke bijstand, met name in situaties van crisis en ontreddering, ertoe zou leiden dat die burgers de voordelen van het EU-lidmaatschap veel beter zouden beseffen,


Wenn ein so bedeutender Teil der für die LEADER-Achse bestimmten Mittel zurückgelegt wird, dürfte dies die strategische Planung für das Programm erschweren und dazu führen, dass bei LEADER-Programmen kurzfristigen „Patentlösungen“ der Vorzug vor strategischeren und nachhaltigeren mittel- oder langfristigen Initiativen gegeben wird.

Reservering van zulk een substantieel deel van het budget voor het LEADER-zwaartepunt kan de beleidsplanning voor het programma bemoeilijken en een stimulans zijn om in LEADER-programma's de voorrang te geven aan snelle oplossingen op de korte termijn boven meer strategische en duurzame initiatieven op de middellange en de lange termijn.


w